Cadaveria — The Days of the After and Behind letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Days of the After and Behind" de Cadaveria.

Letra

I was walking in the dust
Through the half-closed spaces
Incrustations of mud and dew
Resins dripped in the stone.
I discerned a man, alone,
Frightened eyes, red of pain.
I was walking in the pale wintry sun
Through the substrates of the wind
Mosaics of clouds like raging herds.
I discerned a crow, fierce, scanning the horizon…
… vitreous eyes… and silver tears…
notes of a new pentagram,
white pages ready to shelter obscure mysteries.
I was walking in the dust
Through the half-closed spaces
Incrustations of mud and dew
Resins dripped in the stone.
I discerned a man, alone,
Frightened eyes, red of pain.
These are the days of the after and behind,
The days of the present, that rolls by slow and full.
I was walking in the dust
Through the half-closed spaces
Mosaics of clouds like raging herds.
I was walking in the dust
Through the half-closed spaces
Vitreous eyes and silver tears.

Tradução da letra

Eu estava andando no pó
Através dos espaços semi-fechados
Incrustações de lama e orvalho
Resinas pingadas na pedra.
Eu discerni um homem, sozinho,
Olhos assustados, vermelho de dor.
Eu estava caminhando no pálido sol ventral
Através dos substratos do vento
Mosaicos de nuvens como rebanhos raivosos.
Detectei um corvo, feroz, a escanear o horizonte.…
... olhos vítreos ... e lágrimas de prata…
notas de um novo pentagrama,
páginas brancas prontas para abrigar mistérios obscuros.
Eu estava andando no pó
Através dos espaços semi-fechados
Incrustações de lama e orvalho
Resinas pingadas na pedra.
Eu discerni um homem, sozinho,
Olhos assustados, vermelho de dor.
Estes são os dias do depois e do depois,
Os dias do presente, que rolam lentamente e cheios.
Eu estava andando no pó
Através dos espaços semi-fechados
Mosaicos de nuvens como rebanhos raivosos.
Eu estava andando no pó
Através dos espaços semi-fechados
Olhos vítreos e lágrimas de prata.