Breathe Owl Breathe — Lions Jaw letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Lions Jaw" de Breathe Owl Breathe.
Letra
In the lion’s jaw
I’m the lion’s cub.
I don’t know where you’ve been.
(I'm in the lion’s den.)
I don’t know where you are are.
(I'm in the lion’s jaw.)
Don’t be alarmed: this is my loudest roar.
I don’t mind when I’m inside the lion’s jaw
when I’m the lion’s cub being carried away
if it’s love.
When you let go of your hold and
I’m falling through to the forest floor
will you still be there, or am I on my own?
I’ve never seen your face—
only the places that we pass through.
You hold on to the back of my neck.
I see the light up on the hill;
I don’t know if it’s for you.
Into the darkness we hit the trail
where the ghosts go to hang out;
they are heroes in the clouds
and images in the high cliffs.
I don’t mind when I’m inside the lion’s jaw
when I’m the lion’s cub being carried away
if it’s love.
Tradução da letra
Na mandíbula do leão
Sou a cria do leão.
Não sei onde estiveste.
(Estou no covil do leão.)
Não sei onde estás.
(Estou no queixo do leão.)
Não se assuste, este é o meu rugido mais alto.
Não me importo quando estou dentro da mandíbula do leão
quando sou a cria do leão a ser levada
se for amor.
Quando você deixar ir de seu porão e
Estou a cair para o chão da floresta
ainda vais lá estar, ou estou por minha conta?
Nunca vi a tua cara.—
só os lugares por onde passamos.
Agarras-te à parte de trás do meu pescoço.
Vejo a luz na colina;
Não sei se é para ti.
Na escuridão atingimos o trilho
onde os fantasmas vão para sair;
eles são heróis nas nuvens
e imagens nos penhascos altos.
Não me importo quando estou dentro da mandíbula do leão
quando sou a cria do leão a ser levada
se for amor.