Брати Гадюкіни — Пісня про квартірний вопрос letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Пісня про квартірний вопрос" de Брати Гадюкіни.
Letra
Ми побралися з тобов, я перейшов до тебе жить
Ти тішилася дуже — в мене цілий час стоїть.
Але з тобою жили стара бабця і сестра,
Тато, мама, вуйко і брати обидва.
Приспів:
Ми ходили до парку, ми кохались з тобов
Але там файно влітку, тіко не зимов
Дуже тяжко любити
Коли немає де піти.
Я працював на Електроні, ти водила трамвай
Мучівся цілу ніч, а в шестій знову вставай
Ми не можемо ніц з тобов мати вночи
Тато каже «Ти циц», бо ти сильно кричиш.
Приспів (2)
Tradução da letra
Nós ficaram noivos com тобов, mudei-me para te viver
Você é feliz com o muito-eu tenho tudo que vale a pena.
Mas com você viveu a velha avó e a irmã,
O pai, a mãe, вуйко e irmãos de ambos.
Refrão:
Fomos ao parque, fizemos amor com тобов
Mas lá bem no verão, Тико não зимов
É muito difícil amar
Quando tiver lugar para fugir.
Eu trabalhei em um Elétron, você conduziu o bonde
Atormentado durante toda a noite, e em seis, novamente, levante-se
Não podemos SIC com тобов ter de noite
O papa diz, "Você цыц", porque você é muito bradas.
Refrão (2)