Bonnie Dobson — Bird Of Space letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Bird Of Space" de Bonnie Dobson.

Letra

You talk when you cease to be at peace with your thoughts.
And when you can no longer dwell in the solitude of your heart you live in your
lips, and sound is a pastime a diversion and wasetime.
And in much of your talking, thinking is half murdered.
For thought is a bird, a bird of space, that in a cage of words may unfold its
wings, but cannot fly.
For thought is a bird, a bird of space, that in a cage of words may unfold its
wings, but cannot fly, but cannot fly.
And sound is a pastime a diversion and wasetime.
And in much of your talking, thinking is half murdered.
For thought is a bird, a bird of space, that in a cage of words may unfold its
wings, but cannot fly.
For thought is a bird, a bird of space, that in a cage of words may unfold its
wings, but cannot fly.
-Kahlil Gibran

Tradução da letra

Falas quando deixas de estar em paz com os teus pensamentos.
E quando você não pode mais viver na solidão do seu coração você vive em seu
os lábios e o som são um passatempo, uma diversão e um tempo perdido.
E em grande parte da tua conversa, pensar é meio assassinado.
Pois o pensamento é um pássaro, um pássaro do espaço, que numa gaiola de palavras pode desdobrar o seu
asas, mas não pode voar.
Pois o pensamento é um pássaro, um pássaro do espaço, que numa gaiola de palavras pode desdobrar o seu
asas, mas não pode voar, mas não pode voar.
E o som é um passatempo, uma diversão e um tempo perdido.
E em grande parte da tua conversa, pensar é meio assassinado.
Pois o pensamento é um pássaro, um pássaro do espaço, que numa gaiola de palavras pode desdobrar o seu
asas, mas não pode voar.
Pois o pensamento é um pássaro, um pássaro do espaço, que numa gaiola de palavras pode desdobrar o seu
asas, mas não pode voar.
- Kahlil Gibran.