Bob Dylan — The Girl On the Greenbriar Shore letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Girl On the Greenbriar Shore" de Bob Dylan.
Letra
'Twas in the year of '82,
In the springtime of the year,
I left my mother and a home so dear
All for that girl on the greenbriar shore.
My mother, she says, «Son, don’t go.
Don’t leave me here alone.
Don’t leave your mother and a home so dear.
Never trust a girl on the greenbriar shore.»
But I was young and reckless too,
And I craved a reckless life.
I left my mother and a home so dear
And I took that girl to be my wife.
Her hair was dark and curly too
And her lovin' eyes were blue;
Her cheeks were like the red red rose
That girl I loved from the greenbriar shore.
The years rolled on and the months rolled by;
She left me all alone.
Now I remember what my momma said,
«Never trust the girl on the greenbriar shore.
Tradução da letra
Foi no ano de 82,
Na primavera do ano,
Deixei a minha mãe e um lar tão querido
Tudo por aquela rapariga na costa greenbriar.
A minha mãe diz: "Filho, não vás.
Não me deixes aqui sozinha.
Não deixes a tua mãe e um lar tão querido.
Nunca confies numa rapariga em greenbriar shore.»
Mas eu também era jovem e imprudente.,
E desejei uma vida imprudente.
Deixei a minha mãe e um lar tão querido
E levei aquela rapariga para ser minha mulher.
O cabelo dela também era escuro e encaracolado.
E os seus olhos adoráveis eram azuis;
As suas bochechas eram como a rosa vermelha
Aquela rapariga que eu amava de greenbriar shore.
Os anos passaram e os meses passaram;
Ela deixou-me sozinha.
Agora lembro-me do que a minha mãe disse.,
"Nunca confies na rapariga em greenbriar shore.