Bob Dylan — Don't Ya Tell Henry letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Don't Ya Tell Henry" de Bob Dylan.

Letra

I went down to the river on a Saturday morn,
A-lookin' around just to see who’s born.
I found a little chicken down on his knees,
I went up and yelled to him,
«Please, please, please!»
He said, «Don't ya tell Henry,
Don’t ya tell Henry,
Don’t ya tell Henry,
Apple’s got your fly.»
I went down to the corner at a-half past ten,
I’s lookin' around, I wouldn’t say when.
I looked down low, I looked above,
And who did I see but the one I love.
She said, «Don't ya tell Henry,
Don’t ya tell Henry,
Don’t ya tell Henry,
Apple’s got your fly.»
Now, I went down to the beanery at half past twelve,
A-lookin' around just to see myself.
I spotted a horse and a donkey, too,
I looked for a cow and I saw me a few.
They said, «Don't ya tell Henry,
Don’t ya tell Henry,
Don’t ya tell Henry,
Apple’s got your fly.»
Now, I went down to the pumphouse the other night,
A-lookin' around, it was outa sight.
I looked high and low for that big ol' tree,
I did go upstairs but I didn’t see nobody but me.
I said, «Don't ya tell Henry,
Don’t ya tell Henry,
Don’t ya tell Henry,
Apple’s got your fly.»

Tradução da letra

Fui ao rio num sábado de manhã.,
A-olhar em volta só para ver quem nasceu.
Encontrei uma galinha de joelhos,
SUBI e gritei com ele.,
"Por favor, por favor, por favor!»
Ele disse: "Não digas ao Henry,
Não digas ao Henry.,
Não digas ao Henry.,
A Apple tem a tua braguilha.»
Fui até à esquina às dez e meia.,
Estou a dar uma vista de olhos, não diria quando.
Olhei para baixo, olhei para cima,
E quem é que eu vi, a não ser aquele que eu amo.
Ela disse: "Não digas ao Henry,
Não digas ao Henry.,
Não digas ao Henry.,
A Apple tem a tua braguilha.»
Agora, fui ao beanery às 12 e meia.,
Só para me ver.
Também vi um cavalo e um burro.,
Procurei uma vaca e vi algumas.
Eles disseram: "Não digas ao Henry,
Não digas ao Henry.,
Não digas ao Henry.,
A Apple tem a tua braguilha.»
Fui à casa de bombons na outra noite.,
A-lookin' around, it was outa sight.
Olhei alto e baixo para aquela grande árvore,
Fui lá acima, mas não vi ninguém além de mim.
Eu disse: "Não digas ao Henry,
Não digas ao Henry.,
Não digas ao Henry.,
A Apple tem a tua braguilha.»