Blind Lemon Jefferson — Gone Dead On You Blues letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Gone Dead On You Blues" de Blind Lemon Jefferson.

Letra

Mmmmmm, mailman’s letter brought misery to my head.
Mmmmm, brought misery to my head.
I got a letter this morning, my pigmeat mama was dead.
I jumped this fast mail rattler, almost went a-flyin'.
I jumped this fast mail rattler, and I almost went a-flyin'.
Hurry, engineerman, for my pigmeat mama is dyin'.
Go to the telephone, and I pull the receiver down.
Go to the telephone, pull the receiver down.
«Hello, Central, won’t you please ring Doctor Brown?»
Mmmmmmm, «Central, what’s the matter now?
Mmmmmmm, «Central, what’s the matter now?»
I rang so hard, can’t get no doctor no how.
«Oh, doctor, doctor, what shall a good man do?
Oh, doctor, doctor, what shall a good man do?»
Says, «Your girl ain’t dyin' but she’s done gone dead on you.»

Tradução da letra

A carta do carteiro trouxe-me miséria à cabeça.
Trouxe miséria à minha cabeça.
Recebi uma carta esta manhã, a minha mãe estava morta.
Saltei uma cascavel de correio rápido, quase voei.
Saltei uma cascavel de correio rápido, e quase voei.
Despacha-te, engineerman, porque a minha mãe está a morrer.
Vai ao telefone, e eu puxo o receptor para baixo.
Vai ao telefone, puxa o receptor para baixo.
"Olá, Central, podes ligar ao Dr. Brown?»
"Central, o que se passa agora?
"Central, o que se passa agora?»
Toquei com tanta força, que não consegui nenhum médico.
"Doutor, doutor, o que deve um bom homem fazer?
Doutor, doutor, o que deve um bom homem fazer?»
Diz: "a tua miúda não está a morrer, mas já morreu.»