Blackout Beach — William, the Crowd, it's William letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "William, the Crowd, it's William" de Blackout Beach.
Letra
Teacher’s on the edge of a precipice,
Teacher is racing 2 monks to the edge of bliss,
Teacher always hated those phone calls from the parsonage,
They made him feel as if he was careening towards the edge of a Precipice,
Teacher: teach yourself to be away,
Teach yourself that if Donna wanted to have stayed,
She surely would have stayed
And I’ll be the doom of your days
Just because I love Donna: doesn’t mean that I ever thought I would be the doom
of your days
I could have cared less but the way they wept, it smelt through the phone like
the weaknesses of old cuckolds rusted to the edge of some precipice
for I am the doom of your days
Tradução da letra
O professor está à beira de um precipício.,
O professor está a correr com dois monges até à beira da felicidade.,
O professor sempre detestou as chamadas do presbitério.,
Fizeram-no sentir-se como se estivesse a aproximar-se de um precipício.,
Professor: ensine - se a estar longe,
Ensina-te que se a Donna quisesse ficar,
Ela certamente teria ficado.
E serei a desgraça dos teus dias
Só porque amo a Donna, não significa que alguma vez tenha pensado que seria a desgraça.
dos teus dias
Podia ter-me importado menos, mas a forma como choravam, cheirava ao telefone como
as fraquezas dos velhos cornos enferrujaram à beira de um precipício
pois eu sou a desgraça dos teus dias