Bernhard Brink — Erst willst du mich, dann willst du nicht letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Erst willst du mich, dann willst du nicht" de Bernhard Brink.

Letra

Fesseln der Liebe, die waren Dir zu eng,
Ketten der Liebe, Du hast sie gesprengt.
Du bist fr die Freiheit geboren,
Ich habe Dich an sie verloren,
Freiheit ist fr Dich das groe Glck.
Erst willst Du mich, dann willst Du nicht,
Von Liebe nie mehr ein Wort,
Die ganze Welt verndert sich,
Fr mich jetzt gleich sofort.
Erst willst Du mich, dann willst Du nicht,
Das Paradies macht jetzt zu,
Jetzt hilft mir auch kein Wunder mehr,
Denn was ich brauche bist Du.
Endloses Warten, die Welt ist grau in grau,
Nur in den Trume, da sehґ ich Dich ganz genau.
Du bist fr die Freiheit geboren,
Ich habe Dich an sie verloren,
Freiheit ist fr Dich das groe Glck.
Erst willst Du mich, dann willst Du nicht,
Von Liebe nie mehr ein Wort,
Die ganze Welt verndert sich,
Fr mich jetzt gleich sofort.

Tradução da letra

Grilhões de amor que eram demasiado apertadas para ti,
Correntes de amor, quebraste-as.
Nasceste para a liberdade.,
Perdi-te para ela.,
A liberdade é para ti A maior felicidade.
Primeiro queres - me, depois não queres,
Nunca mais uma palavra de amor,
O mundo inteiro está a mudar.,
Para mim imediatamente.
Primeiro queres - me, depois não queres,
O paraíso agora ,
Agora nenhum milagre me ajuda mais,
Porque o que preciso é de ti.
Espera interminável, o mundo é cinzento em cinzento,
Só no Trume, porque te vejo exactamente.
Nasceste para a liberdade.,
Perdi-te para ela.,
A liberdade é para ti A maior felicidade.
Primeiro queres - me, depois não queres,
Nunca mais uma palavra de amor,
O mundo inteiro está a mudar.,
Para mim imediatamente.