Ben Folds Five — For Those Of Ya'll Who Wear Fannie Packs letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "For Those Of Ya'll Who Wear Fannie Packs" de Ben Folds Five.
Letra
see? sounds good)
oh, goddamn, I saw a goddamn fucking goddamn
goddamn
whoa!
oh, goddamn (fucking goddamn)
oh, goddamn
oh, goddamn
oh, goddamn
shit, yeah it’s cool (oh, goddamn y’all)
shit, yeah it’s cool (oh, goddamn)
shit, yeah it’s cool (oh, goddamn)
shit, yeah it’s cool (oh, goddamn)
shit, yeah it’s cool (oh, goddamn)
play it on the radio
shit, yeah it’s cool
shit, yeah it’s cool
shit, yeah it’s cool (oh, goddamn)
come here one time, what’s up ya’ll
I got this fucking rim going on out here
I’m gonna give a shout out
to my home boy up in L.A.
wassup boy? wassup yo? come on!
(oh, goddamn)
yo, this goes out to my homeboy Tre,
going on in Chapel Hill
yeah, shouts out as a.k.a.
known as «Roadie Killer»
New York City, mmhm
New York City, urgh!
New York City, ur New York City
yo shouts out to my main manager man, Al Wolmark,
known as a.k.a.
«you pride of motherfucker»
CEC
CEC
CEC
bring in the bass, ya’ll! (G!)
yeah! and I thought that’s how you felt
about the motherfucker!
yeah! I thought that’s how you felt
yeah Sledge, bring in the bass
yeah!
for those of ya’ll that wear fannie packs,
ya come on!
for those of ya’ll that wear fannie packs,
come on!
for those of ya’ll that wear fannie packs (and ponytails!)
come on!
for those of ya’ll that wear fannie packs (and pony… tails)
I’ve got the fucking on!
yeah! my boy Sledge on the bass in your face!
my boy Ben on the piano, comin' in,
let him in! let him in!
yeah!
let my boy Ben in alright
yeah
(hey D! hey D!)
yo, wassup?
(oh, goddamn)
(you gonna let me in D?)
wassup?
(you gonna let me in?)
yo, let that piano solo in
(let me in!)
(let me in!) goddamn!
yeah, yeah, yeah
yeah!
yeah, ah I been around your mother
I’ve seen things happen
I don’t mind singing
and I don’t mind rapping
like I could find
another hundred ways to get my shit
I play the piano
(goddamn, we’re so funky shit!)
yeah,
I said for those of ya’ll with fannie packs
this song’s coming out,
it’s coming at ya!
I wanna borrow an Alan wrench
I wanna borrow some duct tape
I wanna borrow a mic cable
bass in your face
(ugh!) bass in your face
(ugh!) bass in your face
(ugh!) bass in your face
(ugh!) yo G, see in alright
(let's break it, break it, break it down)
we’re gonna break this shit on down
gimme some bass
(aaaaaaaaaaaah)
ah, that pretty good
bring this shit in!
(oh goddamn!)
(oh goddamn!)
(oh goddamn!)
(oh goddamn!)
shit, yeah it’s cool
shit, yeah it’s cool
shit, yeah it’s cool (yeah)
shit, yeah it’s cool
(shit, motherfuckers)
play that cymbal, man
play that tasty, tasty high hat work
(oh, I’m gonna bring that tasty high hat work)
(I'm gonna bring that shit in)
I wanna taste it, man (right now!)
(yeah)
(goddamn)
ya, this sound goes out to my main man at The Point
in Atlanta
wassup, G?
gimme my fucking monitor man! (Bernie!)
I’m sorry,
I can’t give you any more monitor than that
it won’t go any higher than that
because the transistors,
the resistors,
they won’t go any higher! (yo, yo, eh!)
alright, yo,
take this motherfucker out with a piano solo
goddamn, ugh!
uh, god-
damn
uh alright
turn that shit out
ugh!
(I hoped you taped that)
(That's our next single)
(Oh, they’ve left)
(They gave up)
(«These guys are fucking idiots.»)
(That sucked!)
Tradução da letra
vês? parece-me bem.)
porra, eu vi um maldito maldito maldito
maldito
whoa!
raios partam!)
raios partam!
raios partam!
raios partam!
merda, sim é fixe (Oh, raios vos partam)
merda, sim é fixe (raios partam!)
merda, sim é fixe (raios partam!)
merda, sim é fixe (raios partam!)
merda, sim é fixe (raios partam!)
põe na rádio.
merda, sim é fixe
merda, sim é fixe
merda, sim é fixe (raios partam!)
vem cá uma vez, o que se passa?
Eu tenho esta maldita borda a passar-se aqui.
Vou gritar
ao meu amigo em L. A.
tudo bem, rapaz? como estás? Vamos!
(Oh, maldição)
isto vai para o meu amigo Tre.,
em Chapel Hill
sim, grita como se fosse conhecido por.
conhecido como "assassino de Roadies"»
New York City, mmhm
Nova Iorque, urgh!
Nova Iorque, Nova Iorque
"yo shouts out to my main manager man, Al Wolmark",
conhecido como t. c. p.
"seu orgulho de filho da puta»
CCE
CCE
CCE
tragam o baixo! (G!)
sim! e pensei que era assim que te sentias.
sobre o filho da puta!
sim! Pensei que era assim que te sentias.
Sim Sledge, traz o baixo
sim!
para aqueles de vocês que usam maços fannie,
vamos!
para aqueles de vocês que usam maços fannie,
Vamos!
para aqueles de vocês que usam pacotes fannie (e rabos de cavalo!)
Vamos!
para aqueles de vocês que usam pacotes fannie (e Pony ... caudas)
Eu tenho o Caralho ligado!
sim! o meu amigo Sledge no baixo na tua cara!
o meu amigo Ben no piano, a entrar,
deixa-o entrar! deixa-o entrar!
sim!
deixa o meu amigo Ben entrar.
Sim
Olá D! ei D!)
tudo bem?
(Oh, maldição)
vais deixar-me entrar?)
tudo bem?
vais deixar-me entrar?)
yo, deixa esse piano sozinho entrar
deixa-me entrar!)
deixa-me entrar! raios!
yeah, yeah, yeah
sim!
sim, já estive com a tua mãe.
Já vi coisas acontecerem.
Não me importo de cantar
e não me importo de cantar rap
como se eu pudesse encontrar
mais cem maneiras de conseguir as minhas merdas.
Eu toco piano.
(maldição, somos tão funky merda!)
Sim,
Eu disse para aqueles de vocês com pacotes fannie
esta canção está a sair,
está a vir na tua direcção!
Quero uma chave inglesa emprestada.
Quero fita adesiva emprestada.
Quero um cabo de microfone emprestado.
baixo na tua cara
(ugh!) bass in your face
(ugh!) bass in your face
(ugh!) bass in your face
(ugh! yo g, see in alright
(let's break it, break it, break it down)
vamos acabar com esta merda.
dá-me um pouco de baixo.
(aaaaaaaaaaaah)
isso é muito bom.
tragam esta merda!
(Oh maldição!)
(Oh maldição!)
(Oh maldição!)
(Oh maldição!)
merda, sim é fixe
merda, sim é fixe
merda, sim é fixe (sim)
merda, sim é fixe
(merda, filhos da puta)
toca esse címbalo, meu.
toca esse saboroso e saboroso trabalho de chapéu alto
(Oh, eu vou trazer aquele saboroso alto chapéu trabalho)
Vou trazer essa merda)
Quero provar, meu.)
(Sim)
(maldito)
sim, este som vai para o meu homem principal em Point
em Atlanta
tudo bem, G?
dá-me a merda do meu monitor! Bernie!)
Desculpa.,
Não te posso dar mais monitor do que isso.
não vai subir mais do que isso.
porque os transístores,
resistência,
não vão subir mais! (yo, yo, eh!)
está bem.,
leva este filho da puta com um solo de piano.
raios partam!
meu Deus.-
Maldição
está bem.
desliga essa merda.
ugh!
(Esperava que gravasses isso))
(Esse é o nosso próximo single))
(Oh, eles foram-se embora)
(Eles desistiram))
("Estes tipos são uns idiotas.»)
(Que porcaria!)