BB Brunes — Lalalove You letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Lalalove You" de BB Brunes.

Letra

mes peurs se sont toutes endormies,
mes vacarmes sonores,
n’ont pas ouvert l’oeil de la nuit,
blotti contre ton corps
je me sens comme dans un lit,
de volutés d’or.
mes vents du Nord mes do ré mi,
dorénavant sont morts
elle me dit qu’elle n’aime que les slows en anglais,
j’expire un shakespeare très français,
si l'élocution traine l’intention y est quand, je fais «i love you»
dans un vase soliflore
j’ai mis ma plus belle fleur
je la porte a mon coeur épris
et vois cet amour éclore
j'étais hier comme un loup gris
hurlant la lune et mort
ma vie ce petit colibri
de volupté colore
elle me dit qu’elle n’aime que les slows en anglais,
et j’expire un shakespeare très français,
si l'élocution traine l’intention est reine
quand, je fais «i love you»
elle me dit qu’elle n’aime que les mots doux anglais,
que j’expire un shakespeare très français,
si l'élocution traine, m’en veux pas,
lady when I say «i Love you»

Tradução da letra

os meus medos adormeceram todos.,
os meus barulhos,
não abriu o olho da noite,
enroscado no teu corpo
Sinto-me como se estivesse na cama.,
pergaminhos de ouro.
my north winds My do Re mi,
a partir de agora estão mortos.
ela diz - me que só gosta de folgas inglesas.,
Exalo um shakespeare muito Francês.,
se o discurso arrasta a intenção há Quando, eu faço " eu amo-te»
num vaso soliflora
Pus a minha flor mais bonita
Uso-o no meu coração
and see that love hatches
Eu era como um lobo cinzento ontem
uivando a lua e morto
my life this little hummingbird
de cor voluptu
ela diz - me que só gosta de folgas inglesas.,
e exalo um shakespeare muito Francês,
se a fala arrasta a intenção é rainha
quando eu te amo»
ela diz-me que só gosta das palavras doces em inglês.,
que exalo um shakespeare muito Francês,
se o discurso se mantiver, não me culpo.,
senhora quando digo "amo-te"»