Barbara — Attendez que ma joie revienne letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Attendez que ma joie revienne" de Barbara.

Letra

Attendez que ma joie revienne
Et que se meure le souvenir
De cet amour de tant de peine
Qui n’en finit pas de mourir.
Avant de me dire je t’aime,
Avant que je puisse vous le dire,
Attendez que ma joie revienne,
Qu’au matin je puisse sourire.
Laissez-moi. Le chagrin m’emporte
Et je vogue sur mon dlire.
Laissez-moi. Ouvrez cette porte.
Laissez-moi. Je vais revenir.
J’attendrai que ma joie revienne
Et que soit mort le souvenir
De cet amour de tant de peine
Pour lequel j’ai voulu mourir.
J’attendrai que ma joie revienne,
Qu’au matin je puisse sourire,
Que le vent ait sch ma peine
Et la nuit calm mon dlire.
Il est, parat-il, un rivage
O l’on gurit du mal d’aimer.
Les amours mortes y font naufrage,
Epaves mortes du pass.
Si tu veux que ma joie revienne,
Qu’au matin, je puisse sourire
Vers ce pays o meurt la peine,
Je t’en prie, laisse-moi partir.
Il faut de mes amours anciennes
Que prisse le souvenir
Pour que, libre de ma chane,
Vers toi, je puisse revenir.
Alors, je t’en fais la promesse,
Ensemble nous irons cueillir
Au jardin fou de la tendresse
La fleur d’amour qui va s’ouvrir
Mais c’est trop tt pour dire je t’aime,
Trop tt pour te l’entendre dire.
La voix que j’entends, c’est la sienne.
Ils sont vivants, mes souvenirs.
Pardonne-moi: c’est lui que j’aime.
Le pass ne veut pas mourir.

Tradução da letra

Espera até a minha alegria voltar
E que a memória morra
Deste amor de tanta dor
Que nunca pára de morrer.
Antes que me digas que te amo,
Antes de te poder dizer,
Espera até a minha alegria voltar,
Posso sorrir de manhã?
Deixa-me em paz. A dor leva-me embora
E eu faço vogue na minha Lira.
Deixa-me em paz. Abre a porta.
Deixa-me em paz. Eu volto.
Vou esperar que a minha alegria regresse.
E deixa a memória morrer
Deste amor de tanta dor
Pelo qual eu queria morrer.
Vou esperar que a minha alegria regresse.,
Que de manhã posso sorrir,
Que o vento abane a minha dor
E à noite acalma a minha Lira.
É, parat-he, uma costa
É difícil amar.
Os amores mortos afundam-se lá,
Destroços mortos do desfiladeiro.
Se queres que a minha alegria volte,
Que de manhã posso sorrir
Para este país onde a pena morre,
Por favor, deixe-me ir.
Leva os meus velhos amores
O que lembrar
Por isso, livre do meu vinho,
Posso voltar para ti.
Por isso, prometo-te.,
Juntos iremos à colheita
Para o jardim louco da ternura
A flor do amor que vai abrir
Mas isso é demasiado tt para dizer que te amo.,
Demasiado para te ouvir dizê-lo.
A voz que ouço é dele.
As minhas memórias estão vivas.
Perdoa-me, eu amo-o.
O passe não quer morrer.