Bachue — My Johnny Was a Shoemaker letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "My Johnny Was a Shoemaker" de Bachue.

Letra

Info:
This appeared in English County Songs (1893) under Songs of the Sea.
It had been printed previously in a collection of southern country songs,
Besom Maker and Other Country Folk Songs (1888) by Heywood Sumner.
This version, taken from Colm O’Lochlainn’s excellent 'Irish Stree
Ballads (Vol.II) is only one of several, the song having attained
wide currency in both Britain and Ireland, even turning up in a Welch
version in 4/2 time. The word 'reive' in the second verse, not to be
confused with 'reef', means to draw cord through eyelet holes;
implying perhaps that Johnny will be doing a new kind of sewing.
Lyrics:
My Johnny was a shoemaker and dearly he loved me
My Johnny was a shoemaker but now he’s gone to sea
With pitch and tar to soil his hands
And to sail across the sea, stormy sea
And sail across the stormy sea
His jacket was a deep sky blue and curly was his hair
His jacket was a deep sky blue, it was, I do declare
For to reive the topsails up against the mast
And to sail across the sea, stormy sea
And sail across the stormy sea
Some day he’ll be a captain bold with a brave and a gallant crew
Some day he’ll be a captain bold with a sword and spyglass too
And when he has a gallant captain’s sword
He’ll come home and marry me, marry me
He’ll come home and marry me.

Tradução da letra

Informacao:
Isto apareceu em canções do condado inglês (1893) sob canções do mar.
Ele tinha sido impresso anteriormente em uma coleção de canções do Sul do país,
Besom Maker and Other Country Folk Songs (1888) by Heywood Sumner.
Esta versão, retirada da excelente "Irish Stree" de Colm O'lochlainn
Baladas (Vol.II) é apenas um de vários, A Canção tendo atingido
a grande moeda, tanto na Grã-Bretanha como na Irlanda, chegando mesmo a aparecer num Welch
versão em 4/2 tempo. A palavra 'reive' no segundo verso, para não ser
confundido com "Recife" , significa desenhar um cordão através de orifícios de ilhós;
implicando que talvez o Johnny esteja a fazer um novo tipo de costura.
Letras:
O meu Johnny era sapateiro e amava-me muito.
O meu Johnny era sapateiro, mas agora foi para o mar.
Com breu e alcatrão para sujar as mãos
E navegar através do mar, mar tempestuoso
And sail across the stormy sea
O casaco dele era azul e o cabelo encaracolado
O casaco dele era azul do céu profundo.
Para reive as velas de cima contra o mastro
E navegar através do mar, mar tempestuoso
And sail across the stormy sea
Um dia ele será um capitão audaz com uma tripulação corajosa e galante.
Um dia ele será um capitão audaz com uma espada e uma espada também.
E quando ele tem uma espada de capitão Galante
Ele vai voltar para casa e casar comigo, casar comigo.
Ele vai voltar para casa e casar comigo.