Avec pas d'casque — L'éclaircie de Pauline letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "L'éclaircie de Pauline" de Avec pas d'casque.

Letra

Y’a un dégât d’eau dans ta cabine
Y’a des échangeurs au fond d’tes mains
Si tu mets le doigt sur c’qui t’abîme
Peut-être que j’irai y mettre mon poing
C’est un chèque dans une carte de fête
C’est un manège sans la peur
Si j’ai bien entendu Pauline
Le soleil arrivera à l’heure
Et j’attendrai que revienne l'éclaire de Pauline
J’ai trente minutes à tuer avec mes mains
Des béquilles plus grosses qu’les tiennes
J’en ai et j’en veux encore
Fais d’la soupe avec ta peine
Pour nous guérir de la mort
Dans la mesure du possible
Je ne veux pas revenir en chien
D’après ce qu’en dit Pauline
Ce nuage ne contenait rien
Et j’attendrai que revienne l'éclaire de Pauline
J’ai trente minutes à tuer avec mes mains
Et j’attendrai que revienne l'éclaire de Pauline
C’est la première fois que je t’aime
C’est la première fois que je t’aime

Tradução da letra

Há danos de água na tua cabana.
Há trocadores nas tuas mãos.
Se puseres o dedo nisso, isso magoa-te.
Talvez vá pôr o meu punho nela.
É um cheque num cartão de festa.
É uma viagem sem medo
Se eu ouvi a Pauline
O sol chegará a tempo
E vou esperar que a luz da Pauline volte.
Tenho 30 minutos para matar com as mãos.
Muletas maiores que as tuas
Eu tenho e quero mais
Faz sopa com a tua dor
Para nos curar da morte
Sempre que possível
Não quero voltar a ser um cão.
Do que a Pauline diz
Esta nuvem não continha nada.
E vou esperar que a luz da Pauline volte.
Tenho 30 minutos para matar com as mãos.
E vou esperar que a luz da Pauline volte.
É a primeira vez que te amo.
É a primeira vez que te amo.