Augie March — The Good Gardener (On How He Fell) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Good Gardener (On How He Fell)" de Augie March.
Letra
Here sits a once good gardener, pale as a shadow of a doubt
Once a happy dweller of a garden good, once a sleepy sinner
Once cast out
To the sea where the crossy-eyed maids murmur low, «do you see, do you see
Where the doubts cross his shadow?»
Drowned and amoral, I pollinate the coral and reek of the deep
Where I’ve tended the water weed —
I was once your good gardener, sing to bring on Spring
I know where your good grass grows
I know what your boyfriend knows
I was your good gardener
I saw twilight car waxers, corpulent dog walkers, clean canny couples on the
sunset strip
From a tower forty miles to the east of Augusta saw a plague on the Indian
A’coming on a windship
You were in the garden when the wind swept up and took the foul words from your
mouth
Now you know what your sarcasm really really means
It’s the tearing with your teeth of the flesh from the bones of your brother —
Kill the shrub to fertilise the flower
Did I hear you saying that the form doesn’t matter?
Well form into matter, the matter is forever, but only in a good garden
Black Rock bound in the Brighton bowl where the seas of desolation roll
Where you’re borne and borne and borne in again to the pebble-feather shore of
forgotten friends
Think how you can’t see the science without seeing first the self
But then nobody thinks of growing somebody else
And how the sun, hungry sun, holds the withered withered world
So why shouldn’t I kiss the beautiful girl?
When I was her good gardener
Sing of the Summer sham
O see them grow tall, see them in their rot, see them go to seed in the
cemetery plot
I was your good gardener
Sing to bring on Spring
O ice of Winter would crackle and splinter with my love in everything
Ice of Winter would crackle and splinter with my love in everything
I was your good gardener…
The sea is stark and lovely, and it scares me to the point of rapture
I was your good gardener, of some good stature
The sea is stark and lovely, and it scares me to the point of rapture
I was your good gardener, now I — can barely — look at ya
Tradução da letra
Aqui está um bom jardineiro, pálido como uma sombra de dúvida.
Uma vez um feliz morador de um jardim bom, uma vez um pecador adormecido
Uma vez expulso
Para o mar onde as donzelas de olhos cruzados murmuram baixo, " vês, vês
Onde as dúvidas cruzam a sombra dele?»
Afogado e amoral, polinizo o coral e cheiro das profundezas
Onde cuidei da erva da água —
Eu já fui o teu bom jardineiro, canta para trazer a Primavera
Eu sei onde a tua erva boa cresce.
Eu sei o que o teu namorado sabe.
Eu era o teu bom jardineiro.
Vi waxers de carros twilight, passeadores de cães corpulentos, casais limpos e astutos no
sunset strip
De uma torre a quarenta milhas a leste de Augusta viu uma praga sobre o índio
A'reiming on a windship
Você estava no jardim quando o vento varreu e tirou as palavras sujas do seu
boca
Agora sabes o que o teu sarcasmo realmente significa.
É o rasgar com os dentes da carne dos ossos do teu irmão. —
Matar o arbusto para fertilizar a flor
Ouvi-te dizer que o formulário não importa?
Bem forma-se em matéria, a matéria é para sempre, mas apenas em um bom jardim
Black Rock preso no Brighton bowl onde os mares da desolação rolam
Onde você é carregado e carregado e carregado de novo para a terra de Pebble-feather de
amigos esquecidos
Pense como você não pode ver a Ciência sem ver primeiro o eu
Mas depois ninguém pensa em cultivar outra pessoa.
E como o sol, o sol faminto, segura o mundo definhado
Então, porque não haveria de beijar a rapariga bonita?
Quando eu era o seu bom jardineiro
Cante do verão
Oh, vê-los crescer, vê-los em sua podridão, vê-los ir para a semente no
parcela do cemitério
Eu era o teu bom jardineiro.
Canta para trazer a Primavera
O gelo do inverno estalaria e farparia com o meu amor em tudo.
O gelo do inverno estalaria e farparia com o meu amor em tudo.
Eu era o teu bom jardineiro.…
O mar é stark e adorável, e assusta - me até ao ponto de arrebatamento
Eu era o teu bom jardineiro, de boa estatura.
O mar é stark e adorável, e assusta - me até ao ponto de arrebatamento
Eu era o teu bom jardineiro, agora mal consigo olhar para ti.