Asta Kask — Din frihet är din grav letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Din frihet är din grav" de Asta Kask.

Letra

Han var en snäll och lydig hund
Kunde sitta fint och rulla runt
Räcka vacker tass och spela död
Husses ord var lag och han löd
Han gjorde sina trix och led
Av strypkopplet och slagen som sved
Men en dag så var det nog
Han högg blev avlivad och dog
SITT NER HÅLL KÄFT STÄLL INGA KRAV
VAR EN LYDIG SLAV
DIN FRIHET ÄR DIN GRAV
En vanlig dag på en skitig fabrik
Men denna dag blev inget sig likt
Som vanligt han slet som en träl
För chefens gunst och företagets väl
Överhetens krav och press
Ett sorgtyngt hjärta och stress
På golvet låg hans chef och led
Med käken slagen ur led
SITT NER HÅLL KÄFT STÄLL INGA KRAV
VAR EN LYDIG SLAV
DIN FRIHET ÄR DIN GRAV
Med ångest för allt han gjort
Och för att allting hände så fort
Han satte sig och grät en stund
där han begravt sin hund

Tradução da letra

Ele era um cão gentil e obediente.
Podia sentar-se e rolar
Alcança a bela pata e finge-te de morto.
As palavras do mestre eram lei e ele leu
Ele fez os seus truques e sofreu
Fora do acelerador e espancado como picado
Mas um dia foi suficiente
Ele esfaqueou foi morto e morreu.
SENTA-TE, CALA-TE, NÃO FAÇAS EXIGÊNCIAS.
SÊ UM ESCRAVO OBEDIENTE
A TUA LIBERDADE É A TUA SEPULTURA
Um dia normal numa fábrica de merda
Mas neste dia nada se tornou igual
Como sempre, ele rasgou como um corrimão.
Pelo favor do chefe e pelo bem-estar da empresa
As exigências e a pressão das autoridades
Um coração triste e stressado
No chão jazia o seu chefe e sofria
Com a mandíbula deslocada
SENTA-TE, CALA-TE, NÃO FAÇAS EXIGÊNCIAS.
SÊ UM ESCRAVO OBEDIENTE
A TUA LIBERDADE É A TUA SEPULTURA
Com ansiedade por tudo o que fez
E porque tudo aconteceu tão rápido
Ele sentou-se e chorou por um tempo
onde enterrou o cão