Ashley Artus — The Bargain - The Waltz of Treachery letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Bargain - The Waltz of Treachery" de Ashley Artus.
Letra
I found her wandering in the woods
This little child, I found her trembling in the shadows
And I am here to help Cosette
And I will settle any debt you may think proper
I will pay what I must pay
To take Cosette away
What to do? What to say?
Shall you carry our treasure away?
What a gem! What a pearl!
Beyond rubies is our little girl
How can we speak of debt?
Let’s not haggle for darling Colette (Cosette!) Cosette…
Dear Fantine, gone to rest
Have we done for her child what is best?
Shared our bread, shared each bone
Treated her like she’s one of our own
Like our own, Monsieur!
Your feelings do you credit, sir
And I will ease the parting blow
Let us not talk of bargains or bones or greed
Now, may I say, we are agreed?
That would quite fit the bill
If she hadn’t so often been ill
Little dear, cost us dear
Medicines are expensive, M’sieur
Not that we begrudged a sou
It’s no more than we Christians must do
One thing more, one small doubt
There are treacherous people about
No offense, please reflect
Your intentions may not be… correct
No more words, here’s your price
Fifteen hundred for your sacrifice
Come, Cosette, say goodbye
Let us seek out some friendlier sky
Thank you both for Cosette
It won’t take you too long to forget
Come, Cosette, come, my dear
From now on I will always be here
Where I go, you will be.
Will there be children and castles to see?
Yes, Cosette, yes, it’s true
There’s a castle just waiting for you…
Tradução da letra
Encontrei-a a vaguear pela floresta.
Esta criança, encontrei-a a tremer nas sombras.
E estou aqui para ajudar a Cosette
E eu pagarei qualquer dívida que achares adequada.
Pagarei o que devo pagar.
Para levar Cosette embora
O que fazer? O que dizer?
Queres levar o nosso tesouro?
Que joia! Que pérola!
Além dos rubis está a nossa menina
Como podemos falar de dívida?
Não vamos regatear pela querida Colette.) Cosette…
Querida Fantine, foi descansar.
Fizemos pelo filho dela o que é melhor?
Partilhámos o nosso pão, partilhámos cada osso
Tratou-a como se fosse uma das nossas
Como os nossos, Monsieur!
Os seus sentimentos dão-lhe crédito, Senhor.
E aliviarei o golpe de despedida
Não falemos de pechinchas, ossos ou ganância
Posso dizer que estamos de acordo?
Isso caberia na conta.
Se ela não estivesse tão doente
Querida, custou-nos caro
Os medicamentos são caros, m'sieur.
Não é que tenhamos rejeitado um sou
Não é mais do que nós, cristãos, devemos fazer.
Mais uma coisa, uma pequena dúvida
Há pessoas traiçoeiras por aí.
Sem ofensa, por favor, reflita.
As suas intenções podem não ser... correctas.
Chega de palavras, aqui está o teu preço.
Mil e quinhentos pelo teu sacrifício.
Vamos Cosette, diz adeus
Vamos procurar um céu mais amigável
Obrigado aos dois pela Cosette.
Não vai demorar muito para esquecer
Vem, Cosette, vem, minha querida
A partir de agora estarei sempre aqui.
Onde eu for, Tu estarás.
Haverá crianças e Castelos para ver?
Sim, Cosette, Sim, é verdade.
Há um castelo à tua espera.…