Asa — Bed of Stone letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Bed of Stone" de Asa.

Letra

She’s been sleeping on a bed of stone
By a window where no light goes
She wakes to the roar of the traffic rumbling outside
Then she remembers her dream and smiles
Yeah she smiles
On her dress she irons the folds
Same way mama told
Her brothers and sisters
All the way home
Are proud of the way she fights
Hardship alone
Some hurt but they let go Some hurt but they don’t know
Which way will the wind blow
What will tomorrow bring
What will tomorrow bring
On her feet from dawn to night
Working jobs others don’t like
Sometimes she wonders if they know that she’s there
The way that they talk to her
Look through her stare
Almost all the money she earns
She saves for the day she returns
She goes through leftovers
When the market is closed
Without paper she knows the police
Will send her back home
Which side of the road will you land on What end of the card will you pass down
Nobody knows there’s no right way
Nobody knows there’s no wrong way
Aha ha ha Haaha ha Ibi aye yi n gbe mi lo mi o mo
(Where life’s taking me, I don’t know)
On yi lo o on yi lo o
(It's going on and on)

Tradução da letra

Ela tem dormido numa cama de pedra.
Por uma janela onde não há luz
Ela acorda para o rugido do trânsito a ruir lá fora
Então ela se lembra de seu sonho e sorrisos
Sim, ela sorri.
Em seu vestido ela ferra as dobras
Da mesma maneira que a mãe disse
Seus irmãos e irmãs
Todo o caminho para casa
Orgulham-se da forma como luta
Só dificuldades
Alguns magoam, mas outros magoam, mas não sabem.
Para que lado soprará o vento
O que amanhã trará
O que amanhã trará
De manhã à noite, de pé
Trabalho que outros não gostam
Às vezes ela se pergunta se eles sabem que ela está lá
A maneira como falam com ela
Olha através do olhar dela
Quase todo o dinheiro que ela ganha
Ela guarda para o dia em que voltar
Ela passa pelos restos.
Quando o mercado está fechado
Sem papel, ela conhece a polícia.
Vai mandá-la de volta para casa.
De que lado da estrada você vai pousar em que extremidade do cartão você vai passar para baixo
Ninguém sabe que não há maneira certa
Ninguém sabe que não há maneira errada.
Aha ha ha Haaha ha Ibi aye yi n gbe mi lo mi o mo
(Para onde a vida Me Leva, Eu não sei)
Em yi lo o em yi lo o
(It's going on and on)