Аркадий Северный — По Тундре letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "По Тундре" de Аркадий Северный.
Letra
Когда тундра проснулась, развернулась ковром.
Мы бежали с тобой, замочив вертухая,
Мы бежали из зоны — покати нас щаром!
По тундре, по широкой дороге,
Где мчит курьерский Воркута-ленинград,
Мы бежали, два друга, опасаясь тревоги,
Опасаясь погони и криков солдат.
Лебединые стаи нам навстречу летели,
Нам на юг, им на север, — каждый хочет в свой дом.
Эта тундра без края, эти редкие ели,
Этот день бесконечный — ног не чуя бредём.
Ветер хлещет по рылам, свищет в дуле нагана,
Лай овчарок всё ближе, автоматы стучат.
Я тебя не увижу, моя родная мама,
Вохра нас окружила, «Руки в гору!» — кричат.
В дохлом северном небе ворон кружит и карчет,
Не бывать нам на воле, жизнь прожита зазря.
Мать-старушка узнает и тихонько заплачет:
У всех дети как дети, а её — в лагерях.
Поздно ночью затихнет наш барак после шмона,
Мирно спит у параши доходяга-марксист.
Предо мной, как икона, запретная зона,
И на вышке всё тот же ненавистный чекист.
Tradução da letra
Quando a tundra acordei, voltei para o tapete.
Corríamos com você, molhar вертухая,
Fugimos da zona — покати nos щаром!
A tundra, a larga estrada,
Onde мчит expresso Vorkuta-leningrado,
Nós corremos, os dois amigos, medo de alarme,
Temendo a perseguição e gritos de soldados.
Лебединые bandos de nos encontrar voou,
- Nos para o sul, eles para o norte, — todo mundo quer em sua casa.
Este tundra sem borda, estes raros comeram,
Este dia interminável pés não sentindo бредем.
O vento chicoteia por рылам, свищет em дуле нагана,
Lai pastores cada vez mais perto, máquinas de bater.
Eu não te verei, minha própria mãe,
Вохра nos cercou, a Mão em cima!» — gritar.
Em дохлом norte do céu corvo circulando e карчет,
Não visitar-nos na vontade, a vida é vivida зазря.
Mãe-a senhora reconhece e suavemente chora:
Todas as crianças como crianças, e suas " nos campos.
Tarde da noite затихнет nosso barack depois de шмона,
Dormindo em paz eu параши доходяга-марксист.
Diante de mim, como um ícone, zona proibida,
E o árbitro ainda é o mesmo odioso чекист.