Ariel — Règlement de comptes, violence gratuite et cynisme non constructif letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Règlement de comptes, violence gratuite et cynisme non constructif" de Ariel.
Letra
C’est soir de spectacle
On va s’prendre une claque
Ici un critique astique sa matraque
Là un vieux pédo
Braille comme son jeune veau
Raille mes mots, réclame du disco
Oh-oh!
C’est quoi ton problème, c’est quoi ton problème?
C’est quoi ton problème, c’est moi ton problème?
Si t’as un problème, j’te veux sur la scène
C’est quoi ton problème, c’est quoi ton problème?
C’est quoi ton problème, c’est moi ton problème?
J’suis ton pathogène, viens clamer ta haine
Écho du fin fond
Deux trois fanfarons
Questionnent mon orientation
Un affreux lourdaud
Veut me faire la peau
Sa blonde me regarde un peu trop
Oh-oh!
C’est quoi ton problème, c’est quoi ton problème?
C’est quoi ton problème, c’est moi ton problème?
Si t’as un problème, j’te veux sur la scène
C’est quoi ton problème, c’est quoi ton problème?
C’est quoi ton problème, c’est moi ton problème?
J’suis ton pathogène, viens clamer ta haine
Hey! Quoi? Hey! Quoi? Hey! Quoi?
J’te veux sur la scène!
(Merci à Marie-Soleil C-Daudelin pour cettes paroles)
Tradução da letra
É noite de espectáculo
Vamos levar uma bofetada.
Aqui um crítico astica seu bastão
Ali está um velho pedo.
Braille como o seu filhote
Escarnece das minhas palavras, exige disco
Oh-oh!
Qual é o teu problema, Qual é o teu problema?
Qual é o teu problema, eu sou o teu problema?
Se tens algum problema, Quero-te no palco.
Qual é o teu problema, Qual é o teu problema?
Qual é o teu problema, eu sou o teu problema?
Sou o teu patogénico, vem gritar o teu ódio
Eco do fundo final
Dois três direitos de gabarolice
Questione a minha orientação.
Um peso pesado terrível
Quer levar uma coça
A loira dela olha para mim um pouco demais.
Oh-oh!
Qual é o teu problema, Qual é o teu problema?
Qual é o teu problema, eu sou o teu problema?
Se tens algum problema, Quero-te no palco.
Qual é o teu problema, Qual é o teu problema?
Qual é o teu problema, eu sou o teu problema?
Sou o teu patogénico, vem gritar o teu ódio
Ei! Que é? Ei! Que é? Ei! Que é?
Quero-te no palco!
(Agradecimentos a Marie-Soleil C-Daudelin para estas palavras)