ANTONELLO VENDITTI — Compagno di scuola letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Compagno di scuola" de ANTONELLO VENDITTI.
Letra
Davanti alla scuola tanta gente
otto e venti, prima campana
«e spegni quella sigaretta»
e migliaia di gambe e di occhiali
di corsa sulle scale.
Le otto e mezza tutti in piedi
il presidente, la croce e il professore
che ti legge sempre la stessa storia
sullo stesso libro, nello stesso modo,
con le stesse parole da quarant’anni di onesta professione.
Ma le domande non hanno mai avuto
una risposta chiara.
E la Divina Commedia, sempre pi№ commedia
al punto che ancora oggi io non so se Dante era un uomo libero, un fallito o un servo di partito.
Ma Paolo e Francesca, quelli io me li ricordo bene
perch©, ditemi, chi non si mai innamorato
di quella del primo banco,
la pi№ carina, la pi№ cretina,
cretino tu, che rideva sempre
proprio quando il tuo amore aveva le stesse parole,
gli stessi respiri del libro che leggevi di nascosto
sotto il banco.
Mezzogiorno, tutto scompare,
«avanti! tutti al bar».
Dove Nietsche e Marx si davano la mano
e parlavano insieme dell’ultima festa
e del vestito nuovo, fatto apposta
e sempre di quella ragazza che filava tutti (meno che te)
e le assemblee e i cineforum i dibattiti
mai concessi allora
e le fughe vigliacche davanti al cancello
e le botte nel cortile e nel corridoio,
primi vagiti di un '68
ancora lungo da venire e troppo breve, da dimenticare!
E il tuo impegno che cresceva sempre pi№ forte in te…
«Compagno di scuola, compagno di niente
ti sei salvato dal fumo delle barricate?
Compagno di scuola, compagno per niente
ti sei salvato o sei entrato in banca pure tu?
Tradução da letra
Em frente à escola Muita gente
oito e vinte, primeira campainha
"e apaga esse cigarro»
e milhares de pernas e óculos
a subir as escadas.
Oito e Meio todos de pé
o presidente, a cruz e o professor
que sempre lê a mesma história para ti
no mesmo livro, da mesma forma,
nas mesmas palavras de quarenta anos de profissão honesta.
Mas as perguntas nunca tiveram
uma resposta clara.
E a Divina Comédia, cada vez mais comédia№
a tal ponto que ainda hoje não sei se Dante era um homem livre, um fracasso ou um servo do partido.
Mas Paolo E Francesca, aqueles de quem me lembro bem
por que©, diga-me, quem nunca se apaixonará
do primeiro banco,
o mais giro№, o mais estúpido№ ,
seu idiota, que sempre se riu.
quando o teu amor tinha as mesmas palavras,
a mesma respiração do livro que Leste secretamente.
debaixo do balcão.
Ao meio-dia, tudo desaparece.,
"vamos! todos no bar."
Onde Nietsche e Marx apertaram a mão
e falaram juntos sobre a última festa.
e o vestido novo, feito de propósito
and always that girl who spun everyone (except you)
e as assembleias e cinefóruns os debates
nunca concedida então
e cobardes escapam à frente do portão.
e os barris no pátio e no corredor,
primeira vaga de 68
ainda há muito para vir e muito curto, para esquecer!
E o teu compromisso que se tornou cada vez mais forte em ti…
"Amigo da escola, amigo de nada
salvou-se do fumo das barricadas?
Colega, Colega por nada
salvaste-te ou também assaltaste o banco?