Ансамбль песни и пляски Российской армии имени А. В. Александрова — Весна 1945 letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Весна 1945" de Ансамбль песни и пляски Российской армии имени А. В. Александрова.

Letra

Земля повернулась навстречу весне,
Хорошая нынче погода.
Такою порой вспоминается мне
Весна сорок пятого года.
Проходят года, но не меркнет вдали
И горе, и подвиг народа.
Мы трудной дорогой к победе пришли
Весной сорок пятого года.

А если ты молод и позже рождён,
Прими эстафетою с хода
Победным салютом и первым дождём
Весну сорок пятого года.
Страшна для врагов и светла для друзей
Рабочая наша порода.
Есть в каждой победе твоей и моей
Весна сорок пятого года.

Да будет ракетою ввысь взметена,
В прозрачную высь небосвода
Для всех поколений, на все времена
Весна сорок пятого года!

Tradução da letra

A terra virou-se ao encontro de primavera,
Bom agora o tempo.
Tal era, por vezes, lembro-me
Primavera quarenta e cinco.
Passam de ano, mas não desaparecendo ao longe
E ai, a façanha do povo.
Nós o difícil caminho para a vitória veio
Na primavera de quarenta e cinco.

E se você é jovem e, mais tarde, nascido,
Recebe o эстафетою com o curso
Vitorioso fogos de artifício e a primeira chuva
Primavera quarenta e cinco.
É terrível para os inimigos e clara para amigos
Trabalho de nossa raça.
Em cada uma vitória a tua e a minha
Primavera quarenta e cinco.

Sim vai ракетою para o céu взметена,
Transparente alturas do firmamento
Para todas as gerações de todos os tempos
Primavera quarenta e cinco!