Ансамбль песни и пляски Российской армии имени А. В. Александрова — Partisan's Song letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Partisan's Song" de Ансамбль песни и пляски Российской армии имени А. В. Александрова.
Letra
По долинам и по взгорьям
Шла дивизия вперед
Чтобы с боем взять Приморье —
Белой армии оплот
Наливалися знамена
Кумачом последних ран
Шли лихие эскадроны
Приамурских партизан
Этих лет не смолкнет слава
Не померкнет никогда
Партизанские отряды
Занимали города
И останутся как в сказках
Как манящие огни
Штурмовые ночи Спасска
Волочаевские дни
Разгромили атаманов
Разогнали воевод
И на Тихом океане
Свой закончили поход
Интересно, что в книге «Огненные листья», выпущенной Хабаровским книжным
издательством в 1972 году тиражом 5 тыс. экз. — к 50-летию со дня окончания
Гражданской войны на Дальнем Востоке, эта песня публикуется в несколько ином
варианте:
По долинам, по загорьям
Шли дивизии вперед,
Чтобы с боем взять Приморье,
Белой армии оплот.
Чтобы выгнать интервентов
За рубеж родной страны
И не гнуть пред их агентом
Трудовой своей спины
Становились под знамена,
Создавали ратный стан
Удалые эскадроны
Приамурских партизан.
Этих лет не смолкнет слава,
Не померкнет никогда,
Партизанские отряды
Занимали города.
Будут помниться, как в сказке,
Как манящие огни,
Штурмовые ночи Спасска,
Волочаевские дни.
Разгромили атаманов,
Разогнали всех господ
И на Тихом океане
Свой закончили поход.
Кроме того, как писал сам автор песни в рукописи, посвященной истории создания
знаменитого «Партизанского гимна», он «посвящается светлой памяти Сергея Лазо,
сожженного японо-белогвардейцами в паровозной топке».
Tradução da letra
Ao longo de vales e de взгорьям
Caminhou para a frente da divisão de
Para com a luta de tomar Litorânea —
Exército branco baluarte
Наливалися bandeiras
Кумачом últimos feridas
Iam arrojado esquadrões
Приамурских partidários
Esses anos não parar glória
Não vai se apagar nunca
Guerrilha
Ocuparam a cidade
E permanecerão como nos contos de fadas
Como lágrimas luzes
O assalto da noite Спасска
Волочаевские dias
Encaminhadas para os chefes
Dispersa o regulador de
E no pacífico
O seu terminamos a caminhada
Curiosamente, no livro "folhas de Fogo", lançado Хабаровским livrarias
a editora, em 1972, com uma tiragem de 5 тыс. экз. — a 50-aniversário do fim
Guerra civil no Extremo Oriente, esta canção é publicado em vários contrário
opção:
Ao longo de vales, de загорьям
Iam para a frente da divisão de,
Para com a luta de tomar Litorânea,
Exército branco baluarte.
Para expulsar invasoras
Para o exterior do país de origem
E não se dobra diante de seu agente
Trabalho de suas costas
- Se sob as bandeiras,
Criaram ратный moinho
Удалые esquadrões
Приамурских partidário.
Esses anos não parar glória,
Não vai se apagar nunca,
Guerrilha
Ocuparam a cidade.
Vai ser lembrado como um conto de fadas,
Como lágrimas luzes,
O assalto da noite Спасска,
Волочаевские dias.
Encaminhadas para os chefes,
Dispersos todos os senhores
E no pacífico
O seu terminamos a caminhada.
Além disso, como escreveu o próprio autor da canção em um manuscrito sobre a história de criação
famosa Guerrilha "hino", ele "é dedicado a clara de memória Sergei Лазо,
queimado japão-белогвардейцами em паровозной forno".