Anne Sylvestre — Parti-partout letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Parti-partout" de Anne Sylvestre.
Letra
Quand t’es parti
J’ai mal partout
C’est réparti
Ça part du cou
En descendant, ça investit
Une omoplate ou un genou
Il n’y a pas un abattis
Qui se tienne en dehors du coup, oh !
Plus décatie qu’un vieux matou
Quand t’es parti, j’ai mal partout
Plus décatie qu’un vieux matou
Quand t’es parti, j’ai mal partout, oh !
Dans les orties
Je me tatoue
Ça fait des plis
Ça fait des trous
De partout, je me sens blettie
Je multiplie les coups de mou
J’ai des glouglous dans mes circuits
Tous mes grigris deviennent flous, oh !
Comme un frichti sans son faitout
Quand t’es parti, j’ai mal partout
Comme un frichti sans son faitout
Quand t’es parti, j’ai mal partout, oh !
Quand t’es parti
Sans un poutou
Ben mon hostie
J' t’ai dit de tout !
Je t’ai cherché dans ton tipi
Je t’ai traqué dans ton igloo
Mais quand j' te cherche à Djibouti
Tu vas m’attendre à Tombouctou, où?
Je suis roustie mais toi itou
Quand t’es parti, j’ai mal partout
Je suis roustie mais toi itou
Quand t’es parti, j’ai mal partout, oh !
Mais j’ai le rythme dans la peau, moi !
Mais de Chatou
À Tahiti
Tu vas partout
J' suis mal partie !
Ouh la la, ma sœur !
Mais qu’est-ce qui m’a pris d'écrire une chanson comme ça?
J’aurais mieux fait de rester «chanson française» avec la guitare et les grands
cheveux, et Lénine, et tout ça !
Seulement, voilà, tu fais une chanson, il faut que tu la chantes
Sinon les droits d’auteur, ils ne tombent pas !
Alors tu la chantes !
Ben, voilà !
Tradução da letra
Quando te foste embora
Dói-me em todo o lado.
Está distribuído.
Começa pelo pescoço.
No caminho para baixo, investe
Omoplata ou joelho
Não há abattis
Não te metas, oh !
Mais decadente que um velho
Quando te foste embora, magoei-me em todo o lado.
Mais decadente que um velho
Quando te foste embora, magoei-me em todo o lado.
Em Urtigas
Estou a tatuar-me.
Está a cremar.
Faz buracos.
De todos os lugares que sinto blettie
Eu multiplico os movimentos suaves
Tenho brilho nos meus circuitos
Todos os meus grigris ficam desfocados, oh !
Como um frichti sem o seu dotout
Quando te foste embora, magoei-me em todo o lado.
Como um frichti sem o seu dotout
Quando te foste embora, magoei-me em todo o lado.
Quando te foste embora
Sem uma gota
Ben, o meu anfitrião.
Eu contei-te tudo !
Tenho andado à tua procura na tua tenda.
Localizei-te no teu iglu.
Mas quando te procuro em Djibouti
Onde vais encontrar-te comigo em Timbuktu?
Eu sou o roustie mas tu és
Quando te foste embora, magoei-me em todo o lado.
Eu sou o roustie mas tu és
Quando te foste embora, magoei-me em todo o lado.
Mas eu tenho o ritmo na minha pele !
Mais do que chateado
No Taiti
Vais a todo o lado
Eu errei !
Ai, ai, ai, minha irmã !
Mas o que me levou a escrever uma canção dessas?
Eu teria feito melhor para ficar "canção francesa" com a guitarra e os grands
cabelo, Lenine e tudo isso !
Só que, aqui, fazes uma canção, tens de a cantar.
Se não os direitos de Autor, eles não caem !
Então canta tu !
Ora aí está !