Anne Sylvestre — Lettre ouverte à élise letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Lettre ouverte à élise" de Anne Sylvestre.
Letra
Ma voisine ne sait jouer que ça
Gnagnagna, gnagnagna
Du matin au soir il n’y en a
Lalala, lalala
Que pour Élise
Et supposons
Que je lui dise
A ma façon:
Depuis le temps que tu entends ça
Lalala, lalala
Est-ce que ça ne te saoule pas?
Lalala, lalala
Mais qui était cette Élise
Qui défrise nos pianos
Qui sans fin se gargarise
Et se grise de trémolos?
Dis Ludwig si tu avais imaginé que ça tournerait comme ça ha, ha
Est-ce que tu n’aurais pas fignolé, rajouté un bémol ici ou là, ha, ha
Est-ce qu'à ton Élise tu n’aurais pas pu dire tout ça de vive voix?
Lalala, lalala
Comment croire qu'Élise écoutait
Sans arrêt, sans arrêt
Ce machin qui vraiment ne me fait
Plus d’effet, plus d’effet
Oui mais Élise
Elle aimait ça
Qu’on lui redise
Blablabla
Pourquoi écrire avec un piano
Les p’tits marteaux, les p’tits marteaux
Quand c’est si simple avec un stylo
Et puis des mots, rien que des mots
Mais cette garce d'Élise
Traumatise le bon Ludwig
S’il envoie ses grosses bises
Elle les veut en musique
Ah si seulement elle avait pu se taper le facteur, on n’aurait pas ha, ha
Eu à se farcir tous ces doubles soupirs et tous ces «ne m’oubliez pas"ha, ha
S’il avait pensé à lui téléphoner on n’aurait pas écopé ça
Lalala, lalala
Chaque jour à l’heure du courrier, et allez, et allez !
Il faut qu’elle vienne massacrer, et taper et tamponner
Mais chère Élise, il serait bon
Que vous accusiez réception
Qui sait, mais si vous lui répondiez
Par courrier recommandé
Elle pourrait apprendre par cœur
Enfin le Gai Laboureur
Je sais, je sais que je m’en lasserais
Mais ça lala, mais ça lala, mais ça me changerait
Tradução da letra
É tudo o que o meu vizinho sabe tocar.
Gnagnagna, gnagnagna
De manhã à noite há
Lalala, lalala
Than for Elise
E suponha
Que eu lhe diga
À minha maneira:
Desde que ouviste isso
Lalala, lalala
Isso não te embebeda?
Lalala, lalala
Mas quem era essa Elise?
Que levanta os nossos pianos
Que gargareja eternamente
E greys com tremolos?
Diga Ludwig se você tivesse imaginado que seria assim ha, ha
Não terias fingido, acrescentado um apartamento aqui ou ali?
Não podias ter dito isto tudo ao teu escolhido?
Lalala, lalala
Como acreditar que Elise escutou
Sem parar, sem parar
Aquela coisa que realmente não faz de mim
Mais efeito, mais efeito
Sim, mas a Elise.
Ela gostou.
Que lhe digam outra vez
Blablabla
Porquê escrever com um piano?
Os pequenos martelos, os pequenos martelos
Quando é tão simples com uma caneta
E depois palavras, apenas palavras
Mas aquela cabra da Elise ...
Traumatiza o bom Ludwig
Se ele enviar os seus beijos
Ela quer - os na música.
Ah, se ao menos ela pudesse ter fodido com o carteiro, nós não teríamos ...
Tive de encher todos aqueles suspiros duplos e todos aqueles "não me esqueças"
Se ele pensasse em ligar, não teríamos atendido isto.
Lalala, lalala
Todos os dias na hora do correio, e vai, e vai !
Ela tem de vir matar, digitar e carimbar.
Mas querida Elise, seria bom
Acusar a recepção
Quem sabe, mas se você responder
Por Correio Registado
Ela podia aprender de cor
Finalmente o lavrador gay
Eu sei, eu sei que me cansaria disso.
Mas lala, mas lala, mas iria mudar-me.