Anne Sylvestre — La louve et l'afghane letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La louve et l'afghane" de Anne Sylvestre.

Letra

Une louve efflanquée, cloutée, plutôt zonarde
Et par certains côtés rappelant la renarde
Une louve cherchant l’aventure en un bar
Vit une chienne afghane entrée là, par hasard
La belle était soyeuse et parfumée Chanel
Vêtue de soie légère et de vison pastel
Cette aisance dorée que fortune vous donne
Était comme étalée sur toute sa personne
Ah ! Dites-moi, la belle afghane
D’où vous est tombée cette manne
Il semble que vous ayez tout?
Elle répond «Que prenez-vous ?»
Et l’afghane commande et l’autre l’accompagne
Et vidant force coupes du meilleur champagne
On se raconte un peu, on compare son sort
Mais comment pouvez-vous, dit celle cousue d’or
Pouvez-vous supporter cette vie de bohème
Où le premier venu est celui qui vous aime
Celui qui payera peut-être le loyer
Et la maigre entrecôte et le collant filé?
Mais dites-moi, ma belle afghane
À moi qui suis vraiment profane
Comment faire pour obtenir
Ce qu'à mes yeux faites reluire?
Presque rien: cuisiner, faire un peu de ménage
Élever des enfants, s’assurer qu’ils sont sages
Être aimable toujours, amoureuse parfois
Mais jalouse jamais, en échange de quoi
On a tout ce qu’il faut pour être longtemps belle
Massages, thalasso et dessous de dentelles
Caresses le dimanche et pas les autres jours
Et puis si l’on insiste, quelques mots d’amour
C’est merveilleux, ma belle afghane
Je suivrai votre caravane !
Mais quel est ce regard inquiet
Sur la montre à votre poignet?
Eh bien, je regardais — quoi donc? — s'il était l’heure
D’y aller — quoi déjà? — eh bien oui, je demeure
Assez loin et s’il était rentré? — rentré, qui?
— Peu importe — ah non, je veux savoir — mon mari
— L'anneau que vous portez à ce point vous enchaîne?
— Pas vraiment, pas toujours, voyez je me promène
— Oh ! Oui promenez-vous, j’ai compris la leçon
Pour moi je me sens libre, avec mon vieux blouson
Rentrez chez vous, la belle afghane
Moi, je préfère ma cabane
Et sans rester dans le décor
Louve s’enfuit et court encore
Louve s’enfuit et court encore

Tradução da letra

Um lobo emplumado, garanhão, um pouco zoneador
E em alguns lados reminiscente da raposa
Um lobo à procura de aventura num bar
Vive uma cabra afegã que entrou lá, por acaso.
A bela era sedosa e perfumada Chanel
Vestido de seda clara e Vison pastel
Esta fortuna da Golden ease dá-te
Era como se se espalhasse por toda a sua pessoa.
Ah! Diz-me, o belo afegão
De onde veio este maná?
Parece que tens tudo?
Ela responde: "o que você está tomando ?»
E os comandos afegãos e os outros o acompanham
E drenando cortes de força do melhor champanhe
Dizemos um pouco um ao outro, comparamos o seu destino
Mas como você pode, diz aquele cosido com ouro
Consegues suportar esta vida boémia
Onde o primeiro a chegar é aquele que te ama
Aquele que pode pagar a renda
E a costela e o fio pegajoso?
Mas diz-me, meu lindo afegão
Para mim que sou verdadeiramente Profano
Como chegar
O que nos meus olhos faz brilhar?
Quase nada: cozinhar, fazer um pouco de limpeza
Criar filhos, certificar-se de que são sábios
Sempre seja gentil, às vezes apaixonado
Mas nunca ciumento, em troca do que
Temos tudo o que é preciso para ser bonita por muito tempo.
Massagens, Talasso e rendas
Carícias aos domingos e não nos outros dias
E se insistirmos, algumas palavras de amor
Isso é maravilhoso, meu lindo afegão.
Vou seguir a tua caravana !
Mas o que é este olhar preocupado
No relógio do teu pulso?
Bem, eu estava a olhar — o que foi então? - se estivesse na hora
Para ir ... o quê? - Sim, vou ficar.
Longe o suficiente, e se ele estiver em casa? - quem está em casa?
-Não importa.
O anel que estás a usar neste ponto acorrenta-te?
- Nem sempre.
- Oh ! Sim andar, eu entendo a lição
Para mim Sinto-me livre, com o meu velho casaco
Vai para casa, o belo afegão
Prefiro a minha cabana.
E sem ficar na decoração
O lobo foge e foge outra vez
O lobo foge e foge outra vez