Anne Sylvestre — Grand saint nicolas letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Grand saint nicolas" de Anne Sylvestre.

Letra

Grand saint-Nicolas, arrête bien ton âne là là là.
Grand saint-Nicolas, moi j’aime bien le chocolat la la.
Grand Saint-Nicolas, si tu ne viens pas
Moi j’aurai bien du chagrin et ton âne n’aura rien.
Mais si tu viens devant la porte, je lui poserai des carottes
Deux ou trois feuilles de chou, crois-tu qu’il mangera tout?
Grand saint-Nicolas, arrête bien ton âne là là là.
Grand saint-Nicolas, moi j’aime bien le chocolat la la.
Moi j’aime aussi bien, sucre ou massepain
Pain d'épice ou bien gâteau où tu colles ta photo.
Quand nous trouverons la corbeille emplie de ces bonnes merveilles
Tu seras déjà parti pour gâter d’autres petits.
Grand saint-Nicolas, arrête bien ton âne là là là.
Grand saint-Nicolas, moi j’aime bien le chocolat la la.
Grand saint-Nicolas, si tu ne viens pas
C’est que j’aurai bien grandi, c’est maman qui me l’a dit.

Tradução da letra

Grande São Nicolau, pára já aí.
Grand Saint-Nicolas, eu gosto de chocolate la la.
Grande São Nicolau, se não vieres
Vou ter dor e o teu rabo não terá nada.
Mas se entrares em frente à porta, ponho cenouras.
Duas ou três folhas de couve, achas que ele come tudo?
Grande São Nicolau, pára já aí.
Grand Saint-Nicolas, eu gosto de chocolate la la.
Eu também gosto, açúcar ou maçapão
Pão de gengibre ou bolo onde colas a tua foto.
Quando encontrarmos o lixo cheio destas boas maravilhas
Já te vais embora para mimar os outros pequeninos.
Grande São Nicolau, pára já aí.
Grand Saint-Nicolas, eu gosto de chocolate la la.
Grande São Nicolau, se não vieres
É que eu teria crescido bem, disse-me a mãe.