Anne Mattila — Minä tunnen, minä tiedän letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Minä tunnen, minä tiedän" de Anne Mattila.

Letra

Haihtuu usva aamun tunteihin
unettoman yön mäjälleen läpi kahlasin
vaihtuu värit päivään nousevaan
taivaan sini saapuu ja niin tummuus katoaa
Kaunis olet maailma tänään
muistan kuinka hyvin kohtelit
kesäisinäöinälämmölläsi peittelit
tiedän on muistot kultaa kalliimpaa
ne eilisestäkaiun tuovat mieleen uudestaan
niin kaunis olet maailma, mut teillesi en lähde eksymään
Minätunnen joskus viiman luossa kulkija
Minätunnen vieläpoltteen tielle kutsuvan
Minätiedän silti täälläminun paras on Minätiedän tänne kuuluu kulkija rauhaton
Täälläminun kotini on Valvon vielähetken aamua
tuulellansa mulle toivottaa «huomenta»
Kuulen talon luota ääniä
hän herännyt on varmaan, alkaa mua etsiä
niin kauni olet maailma, mut teillesi en lähde eksymään
Minätunnen…
Minätiedän…
Tänne minäkuulun
Täältämua ei saa mikään poistumaan
Täältäsua valvon, sua maailman kallempain
Minätunnen…
Minätiedän…

Tradução da letra

Dissipar a névoa nas horas da manhã
durante a noite sem dormir eu acenei
mudar as cores para o dia a subir
o azul do céu chega e a escuridão desaparece
Linda és o mundo de hoje
Lembro - me de como me trataste bem.
com o calor do verão, encobriste tudo.
Sei que há memórias mais caras que o ouro.
a noite passada trouxe-te de volta à mente.
tão bela tu és o mundo, mas para ti não me perderei
Às vezes sinto-me como um viajante.
Ainda estou a ligar para a estrada.
No entanto, sei que o melhor é que sei que aqui há um viajante inquieto.
Aqui em minha casa ainda está acordada pela manhã
"Bom Dia"»
Ouço vozes da casa.
ele deve ter acordado, começa a procurar-me.
tão bela tu és o mundo, mas para ti não me perderei
Hora de mim…
Eu sei.…
Vir. Vir.
Não há nada para sair daqui.
É aqui que te vejo, o mais caro do mundo.
Hora de mim…
Eu sei.…