Анна Герман — Снова ветка качнулась letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Снова ветка качнулась" de Анна Герман.
Letra
Снова ветка под птицей качнулась
И защелкал в кустах соловей.
Как от тяжкого сна, ты очнулась
От любви несчастливой своей.
Ты увидела вечер весенний,
Ты заметила в небе звезду,
А в душе никаких сожалений,
В ней светло, как весною в саду.
А черемуха белая тает,
Осыпаясь, летят лепестки
И немножко душе не хватает
Той недавней щемящей тоски.
Но я знаю — минует и это,
И привыкнет к свободе душа.
А когда разгуляется лето,
Ты поверишь, что жизнь хороша.
И другие свиданья начнутся,
И другой запоет соловей,
Только вовремя надо очнуться
От любви несчастливой своей.
Tradução da letra
Novamente sob o galho de um pássaro
E защелкал em um arbusto o rouxinol.
Como se do sono pesado de você acordei
Do amor infeliz o seu.
Você viu uma noite de primavera,
Você viu no céu uma estrela,
E na alma, sem arrependimentos,
Nele, uma luz, como uma primavera no jardim.
E a cereja de pássaro branco derrete,
Осыпаясь, pétalas voam
E um pouco de alma não é suficiente
A recente marcada para revisão de saudade.
Mas eu sei — passe e é,
E se acostuma a liberdade da alma.
E quando разгуляется verão,
Você vai acreditar que a vida é boa.
E outros teve começar,
E outro запоет rouxinol,
Apenas o tempo necessário acordar
Do amor infeliz o seu.