Anjelica Huston — Missus McGraw (with The Weisberg Strings) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Missus McGraw (with The Weisberg Strings)" de Anjelica Huston.

Letra

«Ahhhhh, Mrs. McGraw,» the sergeant said
«Would you like to make a soldier out of your son Ted
With a scarlett coat and a big cocked hat
Oh, Mrs. McGraw, wouldn’t you like that?»
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri, oor-ri-a
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri, oor-ri-a
Now, Mrs. McGraw lived by the sea shore
For the space of seven long years or more
`till she saw a big ship sailing into the bay
«Here's my son Ted, wisha clear the way»
«Oh Captain dear, where have you been?
Or have you been in the Meditereen?
Will you tell me the news of my son Ted
Is the poor boy living or is he dead?»
Well up steps Ted without any legs
And in their place, he had two wooden pegs
Well she kissed him a dozen times or two
Sayin`:"Holy Moses, it isn’t you?"
«Ah then were you drunk, or were you blind
When you left your two fine legs behind?
Or was it while walking on the sea
A big fish ate your legs from the knees away?»
«No, I wasn’t drunk and I wasn’t blind
When I left my two fine legs behind
But a cannon ball on the fifth of May
Tore my two fine legs from the knees away»
«Oh, Teddy my boy,» the widow cried
«Your two fine legs were your mammy’s pride
Them old stumps of a tree wouldn’t do at all
Why didn’t you run from the big cannon ball?»
«Well all foreign wars I do proclaim
Between Don John and the King of Spain
And by herrins I`ll make them rue the time
That they shoot the legs from the child of mine»

Tradução da letra

"Ahhhhh, Sra. McGraw", o sargento disse
"Gostaria de fazer do seu filho Ted um soldado
Com um casaco scarlett e um chapéu grande
Sra. McGraw, não gostaria disso?»
Com o teu too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri, oor-ri-a
Com o teu too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri, oor-ri-a
A Sra. McGraw vivia perto da costa marítima.
Para o espaço de sete longos anos ou mais
até que viu um grande navio a navegar na Baía
"Aqui está o meu filho Ted, wisha.»
"Capitão querido, onde esteve?
Ou esteve no Hospital?
Podes contar-me as notícias do meu filho Ted?
O pobre rapaz está vivo ou morto?»
Bem para cima sobe Ted sem pernas
E no lugar deles, ele tinha duas pegas de madeira.
Ela beijou-o uma dúzia de vezes.
"Santo Moisés, não és tu?"
"Ah então você estava bêbado, ou você estava cego
Quando deixaste as tuas duas belas pernas para trás?
Ou foi enquanto caminhava no mar
Um peixe grande comeu - te as pernas dos joelhos?»
"Não, eu não estava bêbado e não estava cego
Quando deixei as minhas duas belas pernas para trás
Mas uma bola de canhão no dia 5 de Maio
Arrancou as minhas duas belas pernas dos joelhos»
"Oh, Teddy meu rapaz," a Viúva chorou
"As tuas duas belas pernas eram o orgulho da tua mãe
Aqueles troncos velhos de uma árvore não serviriam de nada.
Porque não fugiste da grande bola de canhão?»
"Bem, todas as guerras estrangeiras eu proclamo
Entre D. João e o rei de Espanha
E por herrins vou fazê-los arrepender-se do tempo
Que atiram nas pernas do meu filho.»