Andrew Lloyd Webber — This Time Next Year letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "This Time Next Year" de Andrew Lloyd Webber.
Letra
I invited all the kids doing walk-ons in «Samson and Delilah»
Where have you been hiding? I called your apartment. I called your ex-agent.
I was about to call the Bureau of Missing Persons
Well, they always know where to find me
You gotta say your New Year’s resolution out loud
Jean!
By this time next year
I’ll have landed a juicy part
Nineteen fifty will be my start
No more carrying spears
I’ll be discovered
My life won’t ever be the same
Billy Wilder will know my name
And he’ll call all the time
'Til he does, can one of you guys lend her a dime?
Just an apartment
With no roaches and no dry rot
Where the hot water comes out hot
That’s my Hollywood dream
Your resolution
Is to write something that gets shot
With approximately the plot
I first had in my head
But you’ll get rewritten even after you’re dead
Artie!
It’s the year to begin a new life
Buy a place somewhere quiet, somewhere pretty
When you have a young kid and a wife
Then you need somewhere green, far from the city
It’s a rambling old house with a big apple tree
With a swing for the kid and a hammock for me
Behold, my children
It is I, Cecil B. DeMille
Meeting me must be quite a thrill
But there’s no need to kneel
I guarantee you
Every girl in my chorus line
Is a genuine Philistine
They don’t come off the shelf
I flew every one in from Philistia myself
I have some good news
It’s «Blind Windows»
You don’t let go
I gave Sheldrake an outline, Joe
And he swallowed the bait
Well, hallelujah!
While you’ve been buying vicuna coats
I’ve been making a lot of notes
Now there’s work we should do
Betty, you’re forgetting that I gave it to you
You remind me of me long ago
Off the bus, full of ignorant ambition
Thought I’d waltz into some studio
And achieve overnight recognition
I’ve seen too many optimists sinking like stones
Felt them suck all the marrow clean out of my bones
I love «Blind Windows»
But I can’t write it on my own
Can’t we speak on the telephone?
All my evenings are free
Hey, just a minute
I’m the fellow who bought the ring
Artie, this is a business thing
It’s important to me
You’ll be on location in Clinch, Tennessee
Please make this your New Year’s resolution for me
By this time next year
I will get my foot in the door
Next year I know I’m going to score
An amazing success
Cut to the moment
When they open the envelope
Pass the statuette to Bob Hope
And it’s my name you hear
We’ll be down on our knees
Outside Grauman’s Chinese
Palm prints there on the street
Immortality’s neat
This time next year
This time next year
We’ll have nothing to fear
Contracts all signed
Three-picture deal
Yellow brick road career
Hope we’re not still saying these things
This time next year
You know, I think I will be available in the New Year. In fact, I’m available
right now
Joe, that’s great!
Hey, Artie, where’s your phone?
Under the bar
Hey, Artie. You think you could put me up for a couple of weeks?
It just so happens we’ve got a vacancy on the couch
I’ll take it
Yes?
Max, it’s Mr. Gillis. I want you to do me a favor
I’m sorry, Mr. Gillis. I can’t talk right now
Listen, I want you to take my old suitcases —
I’m sorry, I am attending to Madame
What do you mean?
Madame found the razor in your room. And she’s cut her wrists
Three, two, one, Happy New Year!
Should auld acquiantance be forgot
And never brought to mind
Should auld acquiantance be forgot
And days of auld lang syne
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
Tradução da letra
Convidei todos os miúdos a andar em Sansão e Dalila.»
Onde te tens escondido? Liguei para o teu apartamento. Liguei ao teu ex-agente.
Ia ligar para o Departamento de Pessoas Desaparecidas.
Bem, eles sabem sempre onde me encontrar.
Tens de dizer a tua resolução de Ano Novo em voz alta.
Jean!
Por esta altura, no próximo ano.
Terei conseguido uma parte suculenta.
Mil novecentos e cinquenta será o meu começo.
Acabaram-se as lanças.
Serei descoberto
A minha vida nunca mais será a mesma
Billy Wilder saberá o meu nome.
E ele vai ligar o tempo todo.
Até lá, um de vocês pode emprestar-lhe um cêntimo?
Apenas um apartamento.
Sem baratas e sem podridão seca
Onde a água quente sai quente
É o meu sonho de Hollywood
A sua resolução
É escrever algo que leva um tiro.
Com aproximadamente a parcela
Eu tive pela primeira vez na minha cabeça
Mas vais ser reescrito mesmo depois de morreres.
Artie!
É o ano para começar uma nova vida
Comprar um lugar sossegado, um lugar bonito
Quando se tem um filho e uma mulher
Então precisas de um sítio verde, longe da cidade.
É uma casa velha e divagante com uma macieira.
Com um baloiço para o miúdo e uma rede para mim
Contemplai, meus filhos.
Sou eu, Cecil B. DeMille.
Conhecer-me deve ser emocionante.
Mas não há necessidade de ajoelhar
Garanto-te.
Todas as raparigas da minha linha de coro
É um filisteu genuíno
Não saem da prateleira.
Eu próprio voei de Philistia.
Tenho boas notícias.
É "janelas cegas".»
Tu não me largas.
Eu dei ao Sheldrake um esboço, Joe.
E engoliu o isco
Aleluia!
Enquanto compravas casacos de vicuna
Tenho feito muitas anotações.
Agora há trabalho que devemos fazer.
Betty, estás a esquecer - te que to dei.
Fazes-me lembrar de mim há muito tempo.
Fora do autocarro, cheio de ambição ignorante
Pensei em entrar num estúdio.
E obter reconhecimento durante a noite
Já vi demasiados optimistas afundarem-se como pedras
Senti-os a sugar toda a medula dos meus ossos.
Adoro "janelas cegas"»
Mas não posso escrevê-lo sozinho.
Não podemos falar ao telefone?
Todas as minhas noites são livres
Ei, só um minuto.
Sou o tipo que comprou o anel.
Artie, isto é uma coisa de negócios.
É importante para mim.
Estará em posição em Clinch, Tennessee.
Por favor, faz disto a tua resolução de Ano Novo para mim.
Por esta altura, no próximo ano.
Vou meter o pé na porta
Para o ano sei que vou marcar
Um sucesso incrível
Directo ao momento
Quando abrirem o envelope
Passa a estatueta ao Bob Hope.
And it's my name you hear
Estaremos de joelhos
Fora do Grauman's Chinese
Impressões de palmeiras ali na rua
A imortalidade é fixe.
Por esta altura, no próximo ano.
Por esta altura, no próximo ano.
Não teremos nada a temer
Contratos assinados
Acordo de três filmes
Carreira na Yellow brick road
Espero que não estejamos a dizer estas coisas.
Por esta altura, no próximo ano.
Acho que estarei disponível no Ano Novo. Na verdade, estou disponível.
agora
Joe, isso é óptimo!
Artie, Onde está o teu telemóvel?
Debaixo do bar
Olá, Artie. Achas que me podes pôr lá durante umas semanas?
Acontece que temos uma vaga no sofá.
Eu fico com ele.
Sim?
Max, é o Sr. Gillis. Quero que me faças um favor.
Desculpe, Sr. Gillis. Não posso falar agora.
Ouve, quero que leves as minhas malas antigas. —
Desculpe, estou a tratar da Madame.
Como assim?
A Madame encontrou a lâmina no seu quarto. E cortou os pulsos
Três, dois, um, Feliz Ano Novo!
Se auld aquiantance for esquecida
E nunca me lembrei
Se auld aquiantance for esquecida
And days of auld lang syne
Pelos velhos tempos, minha querida
Pelos velhos tempos