Andrew Lloyd Webber — Skimbleshanks_ the Railway Cat letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Skimbleshanks_ the Railway Cat" de Andrew Lloyd Webber.
Letra
There’s a whisper down the line at eleven thirty-nine
When the Night Mail’s ready to depart
Saying, «Skimble, where is Skimble?
Has he gone to hunt the thimble?
We must find him or the train can’t start»
All the guards and all the porters
And the station master’s daughters
Would be searchin' high and low
Saying, «Skimble, where is Skimble?
For unless he’s very nimble
Then the Night Mail just can’t go»
At eleven forty-two with the signal overdue
And the passengers all frantic to a man
That’s when I would appear and I’d saunter to the rear
I’d been busy in the luggage van
Then he gave one flash of his glass-green eyes
And the signal went 'All clear'
They’d be off at last for the northern part
of the Northern Hemisphere
Skimbleshanks, the railway cat
The cat of the railway train
You might say that by and large
It was me who was in charge
Of the Sleeping Car Express
From the driver and the guards
To the bagmen playing cards
I would supervise them all, more or less
Down the corridor he paces and examines all the faces
Of the travelers in the first and the third
He establishes control by a regular patrol
And he’d know at once if anything occurred
He would watch you without winking
And he saw what you were thinking
And it’s certain that he didn’t approve
Of hilarity and riot so that folk were very quiet
When Skimble was about and on the move
You could play no pranks with Skimbleshanks
He’s a cat that couldn’t be ignored
So nothing went wrong on the Northern Mail
When Skimbleshanks was aboard
It was very pleasant when they’d found their little den
With their name written up on the door
And the berth was very neat with a newly folded sheet
And not a speck of dust upon the floor
There was every sort of light, you could make it dark or bright
And a button you could turn to make a breeze
And a funny little basin you’re supposed to wash your face in And a crank to shut the window should you sneeze
Then the guard looked in politely and would ask you very brightly
«Do you like your morning tea weak or strong?»
But I was right behind him and was ready to remind him
For Skimble won’t let anything go wrong
When they crept into their cosy berth
And pulled up the counterpane
They all could reflect, that it was very nice
To know that they wouldn’t be bothered by mice
They can leave all that to the railway cat
The cat of the railway train
Skimbleshanks, the railway cat
The cat of the railway train
In the watches of the night, I was always fresh and bright
Every now and then I’d have a cup of tea
With perhaps a drop of Scotch while I was keepin' on the watch
Only stopping here and there to catch a flea
They were fast asleep at Crewe and so they never knew
That I was walkin' up and down the station
They were sleeping all the while I was busy at Carlisle
Where I met the station master with elation
They might see me at Dumfries if I summoned by police
If there was anything they ought to know about
When they got to Gallowgate there they did not have to wait
For Skimbleshanks would help them to get out
And he gives you a wave of his long, brown tail
Which says «I'll see you again»
You will meet without fail on the Midnight Mail
The cat of the railway train
You will meet without fail on the Midnight Mail
The cat of the railway train
Tradução da letra
Há um sussurro ao fundo da linha às 11: 39.
Quando o correio Nocturno estiver pronto para partir
Dizendo: "Skimble, onde está Skimble?
Ele foi caçar o dedal?
Temos de encontrá-lo ou o comboio Não pode arrancar.»
Todos os guardas e todos os porteiros
E as filhas do mestre da estação
Seria searchin ' alto e baixo
Dizendo: "Skimble, onde está Skimble?
A não ser que seja muito ágil.
Então o correio nocturno não pode ir»
Às 11h42 com o sinal atrasado.
E os passageiros todos frenéticos para um homem
Era quando eu aparecia e caminhava pelas traseiras.
Estava ocupado na carrinha das malas.
Então ele deu um flash de seus olhos verdes de vidro
E o sinal foi "tudo limpo"
Finalmente, partiriam para a parte norte.
do Hemisfério Norte
Skimbleshanks, o gato ferroviário
O gato do trem ferroviário
Pode dizer-se que de um modo geral
Era eu que estava no comando.
Do Expresso do carro adormecido
Do condutor e dos guardas
Para os bagmen jogando cartas
Eu supervisionava-os a todos, mais ou menos.
Ao fundo do corredor ele caminha e examina todos os rostos
Dos viajantes do primeiro e do terceiro
Ele estabelece o controle por uma patrulha regular
E ele saberia imediatamente se algo acontecesse.
Ele observava-te sem piscar o olho.
E ele viu o que estavas a pensar.
E é certo que ele não aprovou
De hilaridade e tumulto para que as pessoas fossem muito calmas
Quando Skimble estava por perto e em movimento
Não se pode pregar partidas com patifes.
Ele é um gato que não pode ser ignorado
Então, nada correu mal no correio do Norte.
Quando Skimbleshanks estava a bordo
Foi muito agradável quando encontraram o seu pequeno covil.
Com o seu nome escrito na porta
E o ancoradouro era muito limpo com uma folha dobrada.
E nem um grão de pó sobre o chão
Havia todo o tipo de luz, podias torná-la escura ou brilhante.
E um botão que você poderia virar para fazer uma brisa
E uma bacia engraçada para lavar a cara e uma manivela para fechar a janela se espirrares.
Então o guarda olhou educadamente e perguntou-lhe muito intensamente.
"Gostas do teu chá da manhã fraco ou forte?»
Mas eu estava logo atrás dele e estava pronto para lembrá-lo
Pois o Skimble não deixa que nada corra mal
Quando eles entraram no seu aconchegante beliche
E puxou o contra-painel
Todos eles podiam refletir, que era muito bom
Saber que não seriam incomodados por Ratos
Eles podem deixar tudo isso para o gato ferroviário
O gato do trem ferroviário
Skimbleshanks, o gato ferroviário
O gato do trem ferroviário
Nos relógios da noite, eu estava sempre fresco e brilhante
De vez em quando, bebia uma chávena de chá.
Com talvez uma gota de uísque enquanto eu estava a vigiar
Só parar aqui e ali para apanhar uma pulga
Estavam a dormir em Crewe e por isso nunca souberam.
Que eu andava pela estação
Estavam a dormir enquanto eu estava ocupado em Carlisle.
Onde conheci o mestre da estação com alegria
Eles podem ver-me no Dumfries se eu chamar a polícia.
Se houvesse alguma coisa que eles devessem saber
Quando chegaram a Gallowgate, não tiveram de esperar.
Porque os Skimbleshanks os ajudariam a sair.
E ele dá-te uma onda da sua longa e castanha cauda
Que diz: "vejo-te de novo"»
Você vai encontrar-se sem falhar no correio da meia-noite
O gato do trem ferroviário
Você vai encontrar-se sem falhar no correio da meia-noite
O gato do trem ferroviário