Andrew Bird — Nuthinduan Waltz letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Nuthinduan Waltz" de Andrew Bird.

Letra

I’m just an old yout, with a cane made of root
And a dog with a nasal disease
I sit when it’s breezing, my dog’s always sneezing
I swear it’s the voice of Louise
Why do you do when you don’t have a clue
And the only thing doing is nothing at all
'Cept wait for night fall when the will of the wind has its way in the grass on
a summer’s day
And the rope ends that hung above layers of dung had little on all sides but air
In the buzzing dry wheat that wisps my bare feet, I step on my doggie’s despair
Why do you do when you don’t have a clue
And the only thing doing is nothing at all
'Cept wait for night fall when the will of the wind has its way in the grass on
a summer’s day
I’m just an old yout, with a cane made of root
And a dog with a nasal disease

Tradução da letra

Sou apenas um jovem velho, com uma bengala feita de raiz.
E um cão com uma doença nasal
Sento - me quando está a descongelar, o meu cão está sempre a espirrar.
Juro que é a voz da Louise.
Porque o fazes quando não fazes ideia
E a única coisa a fazer é nada.
"Excepto esperar que a noite caia quando a vontade do vento tem o seu caminho na relva
um dia de Verão
E as pontas da corda penduradas por cima das camadas de esterco tinham pouco em todos os lados, menos ar
No trigo seco que me abre os pés descalço, piso no desespero do meu cão
Porque o fazes quando não fazes ideia
E a única coisa a fazer é nada.
"Excepto esperar que a noite caia quando a vontade do vento tem o seu caminho na relva
um dia de Verão
Sou apenas um jovem velho, com uma bengala feita de raiz.
E um cão com uma doença nasal