Andrés Calamaro — El pasodoble de los amigos ausentes letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "El pasodoble de los amigos ausentes" de Andrés Calamaro.

Letra

Mi habitación está cerca del río
pero se escucha el ruido del mar
Para naufragar hace frío
y prefiero nunca naufragar
Y el Pasodoble-Punky
avisa que el tercio del medio
está por empezar
A las nueve si no llueve
te espero en un bar
para empezar a olvidar.
Cuando estuvimos en África por última vez
estaba clareando y trajimos chocolate caliente
donde hay poca diferencia
entre el vendedor y el cliente
Mi último desayuno
del fin del mundo fue despedida
con un chorizo especialista en Fiat Uno
que no volví a ver más en mi vida
El Pasodoble-Noble aterriza
cuando el tercio del medio
empezó a terciar
A las nueve si no llueve
te espero en el Once para naufragar
El mundo fue pero es lo que hay
y «siempre será una porquería»
el tango del mango desafina
pero la guillotina puso el ojo en él
Pobre Tanguito si los bandoneones
no tienen pulmones no quieren tocar
justo cuando el Pasodoble-Vieja era
«Es preferible reír que llorar»
Y Veo-Doble distorsiona
«Con mi balsa yo me iré a naufragar»
El siete del siete a las siete te espero
en el bar del Hoochie-Coochie man.
Para olvidar el chocolate caliente
o solamente para mirar
porque para naufragar
no vinimos y prefiero nunca naufragar.
Y el Pasodoble «De los amigos ausentes» recién
acaba de empezar
Son las siete y la tarde promete
te espero en el Tercio de matar

Tradução da letra

O meu quarto é perto do rio
mas o barulho do mar é ouvido
Para naufragar está frio
e Prefiro nunca naufragar
E o Passodoble-Punky
avisa o terço do meio
está prestes a começar
Às nove se não chover
espero te num bar
para começar a esquecer.
Quando estivemos em África pela última vez
estava a clarear e trouxemos chocolate quente
onde há pouca diferença
entre o vendedor e o cliente
O meu último pequeno almoço
do fim do mundo foi despedida
com um chorizo especialista em Fiat Uno
que nunca mais vi na minha vida
O Pasodoble-Noble aterra
quando o terço do meio
começou a terciar
Às nove se não chover
espero te no onze para naufragar
O mundo foi, mas é o que há
e " será sempre uma porcaria»
o tango do mango desafina
mas a guilhotina pôs o olho nele
Pobre Tanguito se os bandoneones
não têm pulmões não querem tocar
apenas quando o Passodoble-velho era
"É preferível rir do que chorar»
E eu vejo-duplo distorce
"Com a minha jangada eu vou naufragar»
O sete do Sete às sete espero por ti
no bar do Hoochie-Coochie man.
Para esquecer o chocolate quente
ou apenas para olhar
porque para naufragar
não viemos e Prefiro nunca naufragar.
E o Pasodoble "dos amigos ausentes" recentemente
está apenas a começar
São sete e a tarde promete
espero te no terço de matar