Anders Lundin — Stockholm i mitt hjärta letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Stockholm i mitt hjärta" de Anders Lundin.
Letra
Solljuset stiger ur havet,
Spelar i koppar och glas,
Stockholm i gryningen strålar
Som var hon en gyllene vas,
Med blommor från Östersjöns stränder,
Med ängsört från ekarnas sal,
En skönhet på urbergets stränder,
Mälarens ljuva vestal.
Refräng:
Stockholm i mitt hjärta,
Låt mig besjunga dig nu,
Åldrad i ungdomlig grönska,
Öarnas stad, det är du!
Av städer jag känner i världen
Är du den stad som fått allt.
Genom Mälarens kärlek till havet
En blandning av sött och salt.
Solljuset dansar på fjärden,
Det glittrar för stort och för smått,
För träkåken uppe på Söder
Men även för Konungens slott.
Det porlar i fiskrika strömmar,
Det valsar i Mälarens famn,
Det skymmer och skänker oss drömmar
Sjungandes sjöstadens namn.
Refräng:
Stockholm i mitt hjärta, etc.
Skymningen kom i en smekning
Av kvällsbrisens skälvande hand.
Nu rodnar solen i fönstren
På Söder och Norr Mälarstrand.
Säj, hör du musiken och skratten
Från Djurgården och Gröna Lund,
En lovsång till Stockholm i natten
Från skärgårdens vikar och sund.
Refräng:
Stockholm i mitt hjärta, etc.
Tradução da letra
A luz do sol nasce do mar,
Jogando em copos e copos,
Estocolmo ao amanhecer
Tal como ela era um Vaso dourado,
Com flores das margens do Mar Báltico,
Com a meadowsweet do Oak Hall,
Uma beleza nas margens do urberg,
O Vestal de Mälaren é doce.
Coro:
Estocolmo no meu coração,
Deixa-me cantar-te agora,
Envelhecido em verde jovem,
A cidade das Ilhas, és tu!
Das cidades que conheço no mundo
És tu a cidade que tem tudo.
Pelo amor do Mälaren ao mar
Uma mistura de doce e salgado.
A luz do sol dança na Baía,
Brilha muito grande e muito pequeno,
Para o kåken de madeira no sul
Mas também para o castelo do Rei.
Está a transbordar em riachos de peixes.,
Ele rola nos braços do Lago Mälaren,
Obscurece e nos dá sonhos
A cantar o nome da cidade do lago.
Coro:
Estocolmo no meu coração, etc.
Twilight veio em uma carícia
Pela mão trémula da brisa da noite.
Agora o sol brilha nas janelas
No sul e norte de Mälarstrand.
Ouve a música e o riso
De Djurgården e Gröna Lund,
Uma canção de louvor a Estocolmo na noite
Das baías e estreitos do arquipélago.
Coro:
Estocolmo no meu coração, etc.