Анатолий Полотно — Увяли розы letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Увяли розы" de Анатолий Полотно.
Letra
Сын поварихи и лекальщика, я в детстве был примерным мальчиком,
Послушным сыном и отличником, гордилась дружная семья.
Но мне, невинному тогда еще, попались пьющие товарищи,
На вечеринках и в компаниях пропала молодость моя.
Припев:
Увяли розы, умчались грезы и над землею день угрюмый встает,
Проходят годы, но нет исхода и мать-старушка слезы горькие льет.
А я все дозы увеличивал, я пил простую и «Столичную»,
И в дни обычные, и в праздники вином я жизнь свою губил.
И хоть имел я представление, что это есть мое падение,
И на работу стал прогуливать, и похмеляться полюбил.
Припев:
, умчались грезы и над землею день угрюмый встает,
Проходят годы, но нет исхода и мать-старушка слезы горькие льет.
Вокруг меня не понимание, мол, это жизни прожигание,
Фуфырик тямну на прощание и брошусь с Крымского моста.
К мосту пришел, ой, мамочка моя, а там полным полно таких как я,
Живая очередь огромная, нальют всегда пожалуйста.
Припев:
Увяли розы, умчались грезы и над землею день угрюмый встает,
Проходят годы, но нет исхода и мать-старушка слезы горькие льет.
Tradução da letra
O filho de um cozinheiro e лекальщика, eu quando criança foi estimado um menino,
Obediente filho e отличником, orgulho da família.
Mas eu, inocentes, e então, chamou os bebedores de companheiros,
Em festas e em empresas de estragou minha juventude.
Refrão:
Desbotadas rosas, умчались sonhos, e sobre a terra, e o dia mal-humorado se levanta,
Os anos passam, mas não há resultado e a mãe-uma senhora de idade lágrimas amargas de derrama.
A dose aumentou, eu bebi uma "Metropolitana»,
E nos dias normais e feriados vinho eu destruiu a sua vida.
E pelo menos eu tinha a noção de que esta é a minha queda,
E o trabalho tornou-se прогуливать, e похмеляться amou.
Refrão:
, умчались sonhos, e sobre a terra, e o dia mal-humorado se levanta,
Os anos passam, mas não há resultado e a mãe-uma senhora de idade lágrimas amargas de derrama.
Em torno de mim, de não compreensão, eles dizem, é a vida прожигание,
Фуфырик тямну de despedida e ser envolvida com a Criméia ponte.
A ponte veio, oh, minha mãe, e lá completa inteiramente como eu,
Uma lista de espera enorme, acabado de servir sempre, por favor.
Refrão:
Desbotadas rosas, умчались sonhos, e sobre a terra, e o dia mal-humorado se levanta,
Os anos passam, mas não há resultado e a mãe-uma senhora de idade lágrimas amargas de derrama.