Анастасия Приходько — Побегу по радуге letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Побегу по радуге" de Анастасия Приходько.

Letra

Ты будто с неба, а я оттуда,
Где начинаются все грешные мечты.
Желанье слепо и почему-то
Я так решила, значит, это будешь ты.
Побегу по радуге до самых облаков
Солнце в руки зазывать.
А после соберу я на заре да разных семь цветков,
Сяду в полночь колдовать.
Однажды в полночь подует ветер,
И я войду в твой дом из четырёх окон.
И не найдёт нас никто на свете,
А ты вовек не вспомнишь больше ни о ком.
Побегу по радуге до самых облаков
Солнце в руки зазывать.
А после соберу я на заре да разных семь цветков,
Сяду в полночь колдовать.
Побегу по радуге до самых облаков
Солнце в руки зазывать.
А после соберу я на заре да разных семь цветков,
Сяду в полночь колдовать.
Побегу по радуге до самых облаков
Солнце в руки зазывать.
А после соберу я на заре да разных семь цветков,
Сяду в полночь колдовать.

Tradução da letra

Você se do céu, e eu lá,
Onde começam todos os pecadores sonhos.
Amor cego e, por algum
Eu assim decidi, então, é o serás.
A fuga de um arco-íris a mais nuvens
O sol nas mãos de tambor.
E depois eu ajuntarei no alvorecer sim vários sete flores,
Ir para a meia-noite de magia.
Um dia, à meia-noite sopra o vento,
E eu entrarei em tua casa das quatro janelas.
E não encontrar nós ninguém no mundo,
E você para sempre, não te lembrares mais de ninguém.
A fuga de um arco-íris a mais nuvens
O sol nas mãos de tambor.
E depois eu ajuntarei no alvorecer sim vários sete flores,
Ir para a meia-noite de magia.
A fuga de um arco-íris a mais nuvens
O sol nas mãos de tambor.
E depois eu ajuntarei no alvorecer sim vários sete flores,
Ir para a meia-noite de magia.
A fuga de um arco-íris a mais nuvens
O sol nas mãos de tambor.
E depois eu ajuntarei no alvorecer sim vários sete flores,
Ir para a meia-noite de magia.