Зимовье зверей — Снова в космос letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Снова в космос" de Зимовье зверей.
Letra
Когда придёт конец календарям,
Когда гонец мне принесёт худую весть,
Когда открытия останутся дверям,
Я докажу, что порох сух, а повод есть —
Уйти, растаять, раствориться, проскользнуть поверх голов,
Погибнуть в правильном бою без всяких модных ныне ран,
Пустить разнузданных коней в неуправляемый галоп
И, уперевшись лбом об лоб, смотреть в тускнеющий экран, —
А там — пружины посторонних бед,
А там — вершины призрачных преград…
Ничто — ничто не стоило побед,
Ничто — ничто не стоило утрат.
Прости меня, но я уже не однолюб,
Пусти меня — я ухожу к другой судьбе.
Мне не вписать воздушный шар в тщедушный куб,
И мне с тобой уже не по себе.
Уж лучше в космос, в преисподню, в чёрт-те что и чёрт-те как,
Сменив изящный поводок на цепь осмысленных причин,
Пустить попеременный ток и течь в божественный кабак,
Где много долгожданных вдов и преждевременных мужчин.
Смотри, уходят к звёздам корабли
Со дна, где тиной правит мутный бес…
Ничто — ничто не стоило земли,
Ничто — ничто не стоит и небес.
Мой первый долг — не возвращаться никогда,
И ты, мой друг, не возвращайся, уходя.
Пойми: все то, что пел я раньше — ерунда,
Все песни — вздор, и жить лишь рифмами — нельзя!
Стезя открыта, вместо плуга — зуб дарёного коня,
Дожить до завтрашнего дня трудней, чем стать самим собой.
Мы удостоили друг друга — без огнива и кремня.
Лишь лихом поминай меня — и всё окупится с лихвой.
Я был всегда с Великими на «ты»,
И мне обещан с Главным визави…
Ничто — ничто не стоило мечты,
Но что?! — но что-то стоило Любви!
Tradução da letra
Quando virá o fim calendários,
Quando o mensageiro que me traria aos notícia,
Quando sua abertura, permanecerão porta,
Vou provar que a pólvora seca, e a ocasião é —
Fugir, desaparecer, derreta, deslize em cima de gols,
Perecer no bom combate, sem qualquer moda agora feridas,
Colocar разнузданных cavalos em galope não gerenciado
E, уперевшись a testa sobre a testa, para assistir em tela тускнеющий, —
E lá molas estranhos males,
E lá topo fantasma de obstáculos…
Nada — nada não valeu de vitórias,
Nada — nada não valeu de perdas.
Perdoe-me, mas eu já não однолюб,
Lança-me — vou para outro destino.
Eu não incorporar o balão em um franzino cubo,
E eu com você, não por si mesmo.
É melhor no espaço, de преисподню, em traços-aqueles que diabos-os como,
Sucedendo graciosa trela na cadeia de causas intencionais,
Colocar попеременный corrente e da fluência divino kabak,
Onde o muito aguardado viúvas e prematuros homens.
Olha, vão para as estrelas navios
Com o fundo, onde a tina governa barrentas do demônio…
Nada — nada não valeu a terra,
Nada — nada não vale a pena e o céu.
O meu primeiro dever de não voltar nunca,
E tu, meu amigo, não volte, indo embora.
Entenda: tudo o que eu cantava antes — absurdo,
Todas as músicas que voa, e viver apenas рифмами — não é possível!
Respeitável aberto, em vez de lavrar o dente — de-cavalo дареного,
Sobreviver até o próximo dia mais difícil, mais difícil de ser você mesmo.
Nós honramos uns aos outros — sem do sílex e pedra.
Apenas лихом desaparecer de mim — e vai pagar tudo e muito mais.
Eu estava sempre com Grandes nomes do amor»,
E o que me foi prometido o Principal vis-a-vis…
Nada — nada não valeu de um sonho,
Mas o que?! — mas o que o Amor valeu a pena!