Зимовье зверей — Хвост за хвост letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Хвост за хвост" de Зимовье зверей.

Letra

Когда на земле еще не было мела,
Когда еще рыбу кормили ноги,
Когда от возможностей все коченело
И были микробами даже боги,
Когда флора с фауной жили едино
И не знала узла ни одна лиана,
Когда каждый, кто пас, был сам себе и скотина,
А каждый, кто пил, пил из океана,
Катехизис был прост
И далёк от интриг:
Хвост за хвост!
Плавник за плавник!
Но еще в одноклеточных зрела свобода —
Размножалась деленьем, искала слово.
И уже без зазренья брала природа
Не только своё, но и часть чужого.
Ведь чужое казалось сытней и слаще,
И голодный стал грозой водопоя,
И, когда двое сытых сходились в чаще,
Они ждали его — чтобы сдаться без боя.
Первый жертвенный взнос
За близость к огню —
Хвост за хвост!
Клешня за клешню!
Теневые титаны не терпят оваций.
Богословы в миру не глядятся в небо.
После всех инквизиторских операций
На земле оставалось немного хлеба
И впридачу немного сухого дыма,
Чтоб дышалось легко только тем, что поплоше.
А влюблённых измена вела на дыбу,
Чтоб присевшей толпой заполнялась площадь.
Не вставай в полный рост,
Коли жизнь дорога.
Хвост за хвост!
Рога за рога!
Черно-белый альянс приобрёл оттенок,
Буквы выцвели, мыши оправу сгрызли.
И филологи стали писать на стенах,
Потому что молчать им мешали мысли.
И сверхновые ползали между прочих,
Не имея на свой аппетит патента.
И булыжник не стал еще оружьем рабочих,
Но топор уже стал инструментом студента.
Каждой твари — свой пост,
Каждой тле — свой роман.
Хвост за хвост!
Карман за карман!
А теперь, обойдя только контур дороги,
Мы вернёмся к своей рок-н-ролльной планиде,
Где чулки возбуждают сильнее, чем ноги,
Где Сатурн приоткрыт, но в упор не виден,
И хвосты, не ставшие атавизмом,
Костенеют — и их ни продать, ни отбрИ хвосты, не ставшие атавизмом,
Костенеют — и их ни продать, ни отбросить.
И судьба с неособенным альтруизмом
Предлагает на выбор мне — плешь или проседь.
осить.
И судьба с неособенным альтруизмом
Предлагает на выбор мне — плешь или проседь.
Время строит помост,
Чтоб замкнуть болеро:
Хвост за хвост…
Добро за добро.

Tradução da letra

Quando a terra ainda não foi giz,
Quando ainda peixes alimentados com os pés,
Quando, a partir da capacidade de todos os коченело
E foram os micróbios até mesmo os deuses,
Quando flora com a fauna viveram um
E não sabia site nenhum cipó,
Quando todo mundo que passe, foi a mim mesmo e o céu,
E quem bebeu, bebeu do oceano,
O catecismo era simples
E está longe de intrigas:
A cauda a cauda!
Nadadeira por fin!
Mas ainda unicelulares maduro liberdade —
Размножалась деленьем, procurava uma palavra.
E já sem зазренья levava a natureza
Não só seu, mas da parte de alguém.
Afinal, alguém parecia сытней e mais doce,
E com fome tornou-se uma tempestade de olho d'água,
E, quando dois сытых convergido em mais,
Eles esperavam por ele — para render-se sem luta.
A primeira parcela de sacrifício
Pela proximidade do fogo —
A cauda a cauda!
Клешня pela garra!
Sombra de titãs não sofrem das ovações.
Teólogos no mundo não глядятся no céu.
Depois de todas as operações инквизиторских
Na terra tinha um pouco de pão
E o menor um pouco de fumo seco,
Para дышалось fácil apenas para aqueles que поплоше.
E os amantes de uma traição conduziu a дыбу,
Para присевшей multidão preenchido com a área.
Não levante-se inteiro,
Se a vida é uma estrada.
A cauda a cauda!
O chifre por chifre!
Preto-e-branco aliança ganhou a conotação de,
As letras se apagaram, mouse para a borda da сгрызли.
E филологи começou a escrever nas paredes,
Porque o silêncio lhes impediam de pensamento.
E supernovas estavam rastejando entre outros,
Não ter o seu apetite da patente.
E as pedras não se tornou ainda оружьем de trabalho,
Mas o machado já se tornou uma ferramenta de estudante.
Cada criatura — o seu post,
Cada тле — o seu romance.
A cauda a cauda!
Bolso por bolso!
E agora, superando apenas o contorno da estrada,
Voltaremos a sua banda de rock n-ролльной планиде,
Onde meias excitam mais forte que o do pé,
Onde Saturno ligeiramente aberta, mas a ênfase não é visível,
E as caudas, não sendo um retrocesso,
Костенеют — e nem vender, nem отбрИ caudas, não sendo um retrocesso,
Костенеют — e nem vender, nem balançar.
E o destino com неособенным certo, altruísmo
Dispõe de uma selecção de mim — calva ou проседь.
осить.
E o destino com неособенным certo, altruísmo
Dispõe de uma selecção de mim — calva ou проседь.
O tempo constrói o pavimento,
Para fechar o bolero:
A cauda cauda…
O bem pelo bem.