Зимовье зверей — Бикфордов блюз letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Бикфордов блюз" de Зимовье зверей.
Letra
Лучше считаться волком,
Чем называться шакалом.
Лучше висеть на крючке,
Чем говорить «Сдаюсь».
Впитавший кровь с молоком,
Я с детства мечтаю о малом.
Так мотыль на моем ночнике
Исполняет Бикфордов Блюз.
Если это средство — какова же цель?
Вот если бы Пушкин спалил Лицей,
Он стал бы вторым Геростратом мира…
Но Питер — не Северная Пальмира!
Tradução da letra
É melhor ser considerado o lobo,
Do que ser chamado de шакалом.
É melhor pendurar em um gancho,
Do que dizer "Desisto".
Que absorveu o sangue com leite,
Eu desde a infância sonhando com o pequeno.
Assim мотыль em minha ночнике
Cumpre Бикфордов Blues.
Se esse é o agora, qual é o objetivo?
Se Pushkin спалил Liceu,
Ele seria o segundo Геростратом do mundo…
Mas Peter não Norte de Palmira!