Yvette Guilbert — L'éloge des vieux letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "L'éloge des vieux" de Yvette Guilbert.

Letra

Vous connaissez Dame Gertrude
C’est une femme à sentiments
Qui n’est ni coquette ni prude
Et qui pense solidement.
On ne voit pas chez cette belle
De jeunes gens avantageux,
On ne voit pas chez cette belle
De jeunes gens avantageux
Ce sont des vieux, ce sont des vieux
Qu’elle aime à recevoir chez elle,
Ce sont des vieux, ce sont des vieux
Qu’avec raison elle aime mieux.
Vos greluchons sont trop volages
On ne peut pas compter sur eux,
Les vieux sont prudents et plus sages
Et méritent mieux d'être heureux.
Un jeune trompe sa maîtresse,
Mais ceux qui la chérissent mieux,
Un jeune trompe sa maîtresse,
Mais ceux qui la chérissent mieux.
Ce sont les vieux, ce sont les vieux
Ils ont plus de délicatesse,
Ce sont les vieux, ce sont les vieux
D’abord ils sont moins dangereux.
Le jeune toujours dans l’ivresse
Ne suit que son tempérament,
Le vieux jouit avec adresse
Avec goût et discernement.
On est flattée par la tendresse
De ceux qui s’y connaissent mieux,
On est flattée par la tendresse
De ceux qui s’y connaissent mieux.
Le goût des vieux, le goût des vieux
Est toujours si plein de justesse,
Le goût des vieux, le goût des vieux
Est aux femmes plus glorieux.
Si l’on n’est pas si bien traitée
Par un vieux que par un cadet,
Du moins l’on est plus respectée
Et son hommage est plus discret.
Sans abuser de sa victoire,
Il est doux et cache ses feux
Sans abuser de sa victoire,
Il est doux et cache ses feux.
Prenez un vieux, prenez un vieux
Il ménagera votre gloire,
Prenez un vieux, prenez un vieux
Vous vous en trouverez bien mieux.
Prenez un vieux, prenez un vieux
Vous vous en trouverez bien mieux.

Tradução da letra

Conhece Lady Gertrude?
Ela é uma mulher com sentimentos
Que não é nem cobiça, nem puritana
E que pensa solidamente.
Não vemos nesta beleza
Bons jovens,
Não vemos nesta beleza
Bons jovens
São velhos, são velhos
Que ela adora receber em casa,
São velhos, são velhos
Que ela gosta mais do que isso.
Os teus greluchons são muito inconstantes.
Não podemos contar com eles.,
Os velhos são cautelosos e mais sábios
E merece melhor ser feliz.
Um jovem engana a sua amante.,
Mas aqueles que a estimam melhor,
Um jovem engana a sua amante.,
Mas aqueles que a apreciam melhor.
É o velho, é o velho
Eles têm mais delicadeza.,
É o velho, é o velho
Primeiro são menos perigosos.
O jovem sempre em intoxicação
Segue apenas o seu temperamento,
O velho gosta de endereço
Com gosto e discernimento.
Sentimo-nos lisonjeados pela ternura
Daqueles que o conhecem melhor,
Sentimo-nos lisonjeados pela ternura
Daqueles que sabem melhor.
O sabor do velho, o sabor do velho
Está sempre tão perto,
O sabor do velho, o sabor do velho
É para as mulheres mais gloriosas.
Se um não for tão bem tratado
Por um velho que por um jovem,
Pelo menos um é mais respeitado
E o tributo dele é mais discreto.
Sem abusar da sua vitória,
É macia e esconde as suas chamas
Sem abusar da sua vitória,
É macia e esconde as suas fogueiras.
Toma um velho, toma um velho
Ele salvará a tua glória.,
Toma um velho, toma um velho
Vais ficar muito melhor.
Toma um velho, toma um velho
Vais ficar muito melhor.