Yves Montand — Les cireurs de souliers de Broadway letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Les cireurs de souliers de Broadway" de Yves Montand.
Letra
Aujourd´hui, l´homme blanc ne s´étonne plus de rien
Et quand il jette à l´enfant noir
Au gentil cireur de Broadway
Une misérable pièce de monnaie
Il ne prend pas la peine de voir
Les reflets du soleil miroitant à ses pieds
Et comme il va se perdre
Dans la foule de Broadway
Ses pas indifférents emportent la lumière
Que l´enfant noir a prise au piège
En véritable homme du métier
La fugitive petite lumière
Que l´enfant noir aux dents de neige
A doucement apprivoisée
Avec une vieille brosse
Avec un vieux chiffon
Avec une p´tite chanson
Avec une p´tite chanson
Hey! Mo, ne gi´ ne brown
Hey! Mo, ne give ever get the jazz
La chanson qui raconte l´histoire
L´histoire de Tom, le grand homme noir
L´empereur des cireurs de souliers
Dans le ciel tout noir de Harlem
L´échoppe de Tom est dressée
Tout ce qui brille dans le quartier noir
C´est lui qui l´a fait briller
Avec une vieille brosse
Avec un vieux chiffon
Avec son grand sourire
Et avec ses chansons
C´est lui qui passe au blanc d´argent
Les vieilles espadrilles de la lune
C´est lui qui fait reluire
Les souliers vernis de la nuit
Et qui dépose devant chaque porte
Au grand hôtel du petit jour
Les chaussures neuves du matin
Et c´est lui qui astique les cuivres
De tous les orchestres d´Harlem
C´est lui qui chante la joie de vivre
La joie de faire l´amour
Et la joie de danser
Et puis la joie d´être ivre
Et la joie de chanter
Hey! Men, eneneginenebrown
Hey! Mo, ne gi´ne brown
Tradução da letra
Hoje, o homem branco já não sabe nada.
E quando ele atira para a criança negra
Para o simpático sapateiro da Broadway
Uma moeda miserável
Não vale a pena ver.
Os reflexos do sol a brilhar nos seus pés
E como se perderá
Na multidão da Broadway
Seus passos indiferentes tiram a luz
Que a criança negra prendeu
Como um verdadeiro homem do comércio
A pequena luz fugitiva
Do que a criança negra com dentes de neve
Um domado suave
Com uma escova velha
Com um pano velho
Com uma canção de pita
Com uma canção de pita
Ei! Mo, ne gi ne brown
Ei! Mo, ne give ever get the jazz
A canção que conta a história
A história de Tom, O grande homem negro
Lempereur of shoe shine
No Harlem's all-Black Sky
Tom's lick is erect
Tudo o que brilha no Bairro Negro
É ele que a faz brilhar
Com uma escova velha
Com um pano velho
Com o seu grande sorriso
E com as suas canções
É ele que passa para o branco da prata
As velhas espadrilhas da lua
Ele é quem brilha,
Os sapatos envernizados da noite
E que deposita à frente de todas as portas
No Grand Hotel du petit jour
Os sapatos novos da manhã
E é ele que fere os metais
De todas as orquestras dHarlem
É ele que canta a alegria de viver
A alegria de fazer amor
E a alegria de dançar
E depois a alegria de estar bêbado
E a alegria de cantar
Ei! Homens, eneginenebrown
Ei! Mo, ne gine brown