Yves Montand — Le dormeur du val letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le dormeur du val" de Yves Montand.
Letra
C’est un trou de verdure où chante une rivière
Accrochant follement aux herbes des haillons
D’argent; où le soleil de la montagne fière,
Luit; C’est un petit val qui mousse de rayons.
Un soldat jeune bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Dort; il est étendu dans l’herbe, sous la nue,
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.
Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait un somme:
Nature, berce-le chaudement: il a froid.
Les parfums ne font plus frissonner sa narine;
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.
Arthur Rimbaud
Tradução da letra
É um buraco verde onde um rio canta
Pendurados nas gramíneas dos trapos
Silver; where the proud Mountain Sun,
Brilha; é uma pequena onda que espalha raios.
Um jovem soldado abre a boca, cabeça nua,
E a nuca banhando-se no agrião azul fresco,
Dorme; espalha-se na relva, Debaixo da Nudez,
Pálido na sua cama verde onde chove a luz.
Pés no gladioli, ele dorme. Sorrindo como
Sorria uma criança doente, faz um salto mortal.:
Natureza, berços-o caloroso: é frio.
Os Perfumes já não fazem a narina tremer.;
Ele dorme ao sol, com a mão no peito
Tranquilo. Tem dois buracos vermelhos no lado direito.
Arthur Rimbaud