Yves Jamait — La dernière au bar letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La dernière au bar" de Yves Jamait.
Letra
Ce soir, ce soir je pense à ceux
Qui ne pourront plus répendrent
Des rires sur les cendres de leur vie d'homme heureux
Ceux-là dont le regard se brisait sur du vide
Et tombait sur ce bar aux illusions perfides
Aux larmes qui ont salé pas mal de petits noirs
Et rouillés des baisés qui se mouillaient d'espoir
Et aux amours larmés dans les cocons d'alcool
Qui dans leur camisole n'ont pas pu s'envoler
On a sonné la cloche, c'est la dernière au bar
On boit le fond de nos poches pendant qu'il est trop tard
On a sonné le glas, le bistrot va fermer ,
Le bistrot va fermer pour la dernière fois.
Alors, alors pour ça je bois aux ultimes promesses
Entendues mille fois et mille fois sans cesse
Les j’arrête de fumer , les j’arrête de boire
Qui sont venues s'échouer aux larges de ce comptoir
Aux vies qui sont passées vider leurs désespoirs
Aux morts qui sont restés pour remplir nos mémoires
Et tout ce temps perdu qu'on a gagné aux cartes
En refaisant la carte d'un monde disparu
On a sonné la cloche, c'est la dernière au bar
On boit le fond de nos poches pendant qu'il est trop tard
On a sonné le glas, le bistrot va fermer ,
Le bistrot va fermer pour la dernière fois.
Le Picon , le Picon est amer
Plus qu'il n'est de coutumes
Le blues trempait sa plume dans le fond de nos verres
Ceux qui sont encore la se cramponnent le cœur
Comme des frères et sœurs , ils ne se lâchent pas
C'est la dette des fêtards
Le radeau des médusés
Qui finissent l'histoire comme les naufragés
C'est la dernière ardoise, c'est la dernière tournée
Que nos gueules se boisent sur nos années passées
On a sonné la cloche, c'est la dernière au bar
On boit le fond de nos poches pendant qu'il est trop tard
On a sonné le glas, le bistrot va fermer ,
Le bistrot va fermer pour la dernière fois.
Et s'il faut recueillir la nuit jusqu'à l'aurore
Et s'il faut retenir
On retiendra encore
En attendant un nerf ,
On porte haut le cœur
Pour celui qu'on enterre
Et ceux-là qui le pleurent
Tradução da letra
Esta noite, esta noite penso nesses
Que não podem mais se espalhar
Risos nas cinzas da sua vida de homem feliz
Aqueles cujos olhos foram quebrados no vazio
E encontrei este bar com ilusões traiçoeiras
Às lágrimas que salgaram muitos pequenos negros
E beijos enferrujados que se molharam de esperança
E chorando amores nos casulos de álcool
Que em sua camisola não podia voar
Tocámos à campainha, é a última no bar.
Bebemos o fundo dos nossos bolsos enquanto é tarde demais.
Tocámos à campainha, o Bistro vai fechar. ,
O Bistro vai fechar pela última vez.
Então, é por isso que bebo às promessas finais
Escutado mil vezes e Mil vezes e vezes sem conta
Deixei de fumar, deixei de beber
Que veio para ficar preso neste balcão
Para as vidas que passaram esvaziam o seu desespero
Aos mortos que ficaram para encher as nossas memórias
E todo o tempo que perdemos nas cartas
Refazendo o mapa de um mundo perdido
Tocámos à campainha, é a última no bar.
Bebemos o fundo dos nossos bolsos enquanto é tarde demais.
Tocámos à campainha, o Bistro vai fechar. ,
O Bistro vai fechar pela última vez.
O Pica-Pau, O Pica-pau é amargo
Mais do que os costumes
Os azuis mergulharam a caneta no fundo dos nossos copos
Aqueles que ainda estão agarrados ao coração
Como irmãos e irmãs, eles não soltam
Esta é a dívida dos foliões.
A jangada de medusas
Que terminam a história como os náufragos
Esta é a última ardósia, esta é a última visita guiada.
Que as nossas bocas se mantenham nos nossos últimos anos
Tocámos à campainha, é a última no bar.
Bebemos o fundo dos nossos bolsos enquanto é tarde demais.
Tocámos à campainha, o Bistro vai fechar. ,
O Bistro vai fechar pela última vez.
E se é necessário recolher a noite até ao amanhecer
E se é necessário recordar
Vamos lembrar-nos de novo.
À espera de um nervo ,
Nós carregamos o coração alto
Para aquele que enterramos
E aqueles que o choram