Yves Duteil — Le pays des mots d'amour letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Le pays des mots d'amour" de Yves Duteil.

Letra

D´où nous viennent les rengaines
que l´on chante au salon
où s´envolent les paroles des chansons
les histoires, certains soirs
sont cachées dans les miroirs
au matin, bien malin qui pourrait voir
le pays des mots d´amour
dans les reflets du velours
le pays des mots câlins
dans les reflets du satin
le pays démodé
dans les reflets du passé
celui des mots défendus
dans les reflets disparus
le pays des mots d´enfants
dans les reflets du printemps
celui des mots oubliés
dans les reflets d´un cahier
tous les mots qui font croire
aux reflets dans les miroirs
bien malin, bien malin qui peut les voir
au pays de mon enfance
les rideaux sont tirés
sur la ville le silence est retombé
le piano refermé
et la chanson terminée
au matin, bien malin qui peut trouver
nos mots tendres et nos amours
dans les reflets du velours
la lumière de nos matins
dans les reflets du satin
les sourires du hasard
qui font s´ouvrir nos mémoires
pour nous offrir en passant
le passé comme un présent
le pays des souvenirs
sous les reflets du saphir
dans les éclats du diamant
celui des mots qu´on attend
les bonheurs dérisoires
qui nous offrent un peu d´espoir
bien malin, bien malin qui sait les voir
le pays démodé
dans les reflets du passé
celui des mots défendus
dans les reflets disparus
le pays des mots d´enfants
dans les reflets du printemps
celui des mots oubliés
dans les reflets d´un cahier
tous les mots qui font croire
aux reflets dans les miroirs
bien malin, bien malin qui peut les voir
(Merci à Dandan pour cettes paroles)

Tradução da letra

De onde vêm as linhas
deixa o lon cantar na sala
onde estão as letras das canções
histórias, algumas noites
estão escondidos em espelhos
de manhã, muito inteligente que podia ver
a terra das palavras damour
nas reflexões de veludo
a terra das palavras abraça
nas reflexões de cetim
o país à moda antiga
nas reflexões do passado
a das palavras defendidas
nas reflexões desvanecidas
a terra das palavras das crianças
nas reflexões da primavera
o das palavras esquecidas
nas reflexões de um caderno
todas as palavras que te fazem acreditar
reflexões em espelhos
bem inteligente, bem inteligente quem pode vê-los
na terra da minha infância
as cortinas estão fechadas.
na cidade o silêncio caiu
o piano fechado
e a canção acabou
de manhã, embora inteligente, que pode encontrar
nossas ternas palavras e nossos amores
nas reflexões de veludo
a luz das nossas manhãs
nas reflexões de cetim
sorrisos de sorte
que tornam as nossas memórias Realidade
para nos oferecer de passagem
o passado como um presente
a terra das memórias
sob as reflexões de safira
nos cacos do diamante
as palavras que esperam
a irrisória felicidade
que nos oferecem um pouco de esperança
bem inteligente, bem inteligente quem sabe como vê-los
o país à moda antiga
nas reflexões do passado
a das palavras defendidas
nas reflexões desvanecidas
a terra das palavras das crianças
nas reflexões da primavera
o das palavras esquecidas
nas reflexões de um caderno
todas as palavras que te fazem acreditar
reflexões em espelhos
bem inteligente, bem inteligente quem pode vê-los
(Agradecimentos a Dandan para estas palavras)