Woody Guthrie — Dusty Old Dust letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Dusty Old Dust" de Woody Guthrie.
Letra
I’ve sung this song, but I’ll sing it again,
Of the place that I lived on the wild windy plains,
In the month called April, county called Gray,
And here’s what all of the people there say:
So long, it’s been good to know yuh;
So long, it’s been good to know yuh;
So long, it’s been good to know yuh.
This dusty old dust is a-gettin' my home,
And I got to be driftin' along.
A dust storm hit, an' it hit like thunder;
It dusted us over, an' it covered us under;
Blocked out the traffic an' blocked out the sun,
Straight for home all the people did run,
Singin':
We talked of the end of the world, and then
We’d sing a song an' then sing it again.
We’d sit for an hour an' not say a word,
And then these words would be heard:
Sweethearts sat in the dark and sparked,
They hugged and kissed in that dusty old dark.
They sighed and cried, hugged and kissed,
Instead of marriage, they talked like this:
«Honey…»
Now, the telephone rang, an' it jumped off the wall,
That was the preacher, a-makin' his call.
He said, «Kind friend, this may the end;
An' you got your last chance of salvation of sin!»
The churches was jammed, and the churches was packed,
An' that dusty old dust storm blowed so black.
Preacher could not read a word of his text,
An' he folded his specs, an' he took up collection,
Said:
Tradução da letra
Cantei esta canção, Mas vou cantá-la outra vez.,
Do lugar onde vivi nas planícies ventosas,
No mês de abril, o Condado chamava-se Gray.,
E aqui está o que todas as pessoas lá dizem:
Tanto tempo, tem sido bom conhecer-te.;
Tanto tempo, tem sido bom conhecer-te.;
Há tanto tempo que é bom conhecer-te.
Este pó velho e empoeirado está a trazer-me a minha casa,
E eu tenho que andar à deriva.
Uma tempestade de pó atingiu, e atingiu como um trovão;
Limpou-nos o pó e cobriu-nos.;
Bloqueou o trânsito e bloqueou o sol.,
Direto para casa todas as pessoas fugiram,
Cantando:
Falámos do fim do mundo, e depois ...
Cantávamos uma canção e depois cantávamos outra vez.
Sentávamo-nos durante uma hora sem dizer uma palavra,
E então estas palavras seriam ouvidas:
Os namorados sentaram-se no escuro e acenderam,
Abraçaram-se e beijaram-se naquele escuro poeirento.
Suspiravam e choravam, abraçavam-se e beijavam-se.,
Em vez de se casarem, falavam assim.:
«Mel…»
O telefone tocou e saltou da parede.,
Era o pregador, a fazer a sua chamada.
Ele disse: "bom amigo, isto pode acabar .;
E você tem sua última chance de salvação do pecado!»
As igrejas estavam encravadas, e as igrejas estavam lotadas. ,
E aquela velha e poeirenta tempestade de pó ficou tão negra.
O pregador não conseguiu ler uma palavra do seu texto,
Ele dobrou as suas especificações, e fez uma colecção.,
Observar: