Willie Nelson — Tryin' to Outrun the Wind letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Tryin' to Outrun the Wind" de Willie Nelson.
Letra
He’s a sad song singer he plays a gut-stringer
With vagabond fingers that follow his mind
To far away places he reaches for traces
And touches the faces he’s long left behind
He’ll keep you from knowing where he’s been or going
You’ll see the distance right there in his eyes
Just short of stealing he’ll take your feelings
Pull at your heart strings till they come untied
Once was a woman who made him turn lonesome
Her memory turns over and over again
Like an old stallion who’s longing for freedom
Trying to outrun the wind
Well I’ve laughed with the sunshine cried with the rains
I’ve had some bad nights with the best of the blues
And I go on pretending with long haired women
I still get crazy when I think of you
Once was a woman who made him turn lonesome…
He’s like an old stallion who’s longing for freedom
Trying to outrun the wind
Tradução da letra
Ele é um cantor de música triste ele toca um gut-stringer
Com dedos vagabundos que seguem a sua mente
Para lugares distantes ele procura vestígios
E toca nas caras que ele há muito deixou para trás
Ele vai impedir-te de saber onde ele esteve ou foi.
Verás a distância nos olhos dele.
A não ser roubar, ele vai ficar com os teus sentimentos.
Puxa os cordelinhos do teu coração até eles se desamarrarem
Uma vez foi uma mulher que o fez sentir-se sozinho
A memória dela volta uma e outra vez
Como um velho garanhão que anseia pela liberdade
Tentando fugir do vento
Bem, eu ri com o sol chorei com a chuva
Tive algumas noites más com o melhor dos blues
E continuo a fingir com mulheres de cabelo comprido
Ainda fico louca Quando penso em ti.
Uma vez foi uma mulher que o fez sentir-se sozinho…
Ele é como um velho garanhão que anseia pela liberdade
Tentando fugir do vento