William E. Johnson III & Echoes of Worship — Let the People Praise letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Let the People Praise" de William E. Johnson III & Echoes of Worship.

Letra

We have come… to give you praise
Holy One… Ancient of Days
We have come… In victory
Filled with Love… and Victory
Hallelu-jah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah
Hallelu-jah, Hallelujah, Hallelujah to the King
(Repeat All)
Hallelu-jah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah
Hallelu-jah, Hallelujah, Hallelujah to the King
(Repeat 4X, each time with incremental key transpositions)
(Altos iso)
All praises be to the King of Kings
And the Lord of Lords. He is Won-derful
(Tenors iso)
Hallelujah. Salvation and glory. Honor and power
He is Won-derful
(Sopranos iso)
Hal-le-lu-jah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah
Halle-lu-jah. He is Won-derful
Altos, Tenors and Sopranos combine their isometric parts together,
singing to the song’s end at the choir director’s leading

Tradução da letra

Viemos louvar-te.
Santo ... ancião dos dias
Nós viemos ... em Vitória.
Cheio de amor ... e Vitória
Hallelu-jah, Aleluia, Aleluia, Aleluia
Hallelu-jah, Aleluia, Aleluia ao rei
(Repetir Tudo)
Hallelu-jah, Aleluia, Aleluia, Aleluia
Hallelu-jah, Aleluia, Aleluia ao rei
(Repetir 4X, cada vez com transposições chave incrementais)
(Altos iso)
Todos os louvores sejam Ao Rei dos Reis
E o Senhor dos senhores. Ele é impertinente
(Tenores iso)
Aleluia. Salvação e glória. Honra e poder
Ele é impertinente
(Sopranos iso)
Hal-le-lu-jah. Aleluia. Aleluia. Aleluia. Aleluia
Halle-lu-jah. Ele é impertinente
Altos, tenores e Sopranos combinam as suas partes isométricas em conjunto,
cantando até o fim da canção no coro diretor principal