Willi Herren — Da Sprach Der Alte Häuptling Der Indianer letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Da Sprach Der Alte Häuptling Der Indianer" de Willi Herren.

Letra

Heyah Heyah Heyah Heyah
Heyah Heyah Heyah Heyah
Da sprach der alte Häuptling der Indianer:
«Wild ist der Westen, schwer ist der Beruf!»
Schön war sie, die Prärie
Alles war wunderbar
Da kam an weißer Mann
Wollte bau`n Eisenbahn
Da sprach der alte Häuptling der Indianer:
«Wild ist der Westen, schwer ist der Beruf!» (Uff!)
Da sprach der alte Häuptling der Indianer:
«Wild ist der Westen, schwer ist der Beruf!»
Böse geht er nach Haus
Und er gräbt Kriegsbeil aus
Seine Frau nimmt ihm Keck
Kriegsbeil und Lasso weg!
Da sprach der alte Häuptling der Indianer:
«Wild ist der Westen, schwer ist der Beruf!» (Uff!)
Da sprach der alte Häuptling der Indianer:
«Wild ist der Westen, schwer ist der Beruf!»
(Heyah Heyah Heyah Heyah Heyah Heyah)
Häuptling schrie ziemlich laut
Fuhr fast aus roter Haut
Seine Frau nahm sich Pfeil
Stach ihm ins Hinterteil!
Da sprach der alte Häuptling der Indianer:
«Wild ist der Westen, schwer ist der Beruf!» (Uff!)
Da sprach der alte Häuptling der Indianer:
«Wild ist der Westen, schwer ist der Beruf!»
(Heyah Heyah Heyah Heyah Heyah Heyah)
Eisenbahn spuckte Dampf
Häuptling kam, wollte Kampf
Weißer Mann sprach: «Komm her
Du bist gleich Kondukteur!»
Da sprach der alte Häuptling der Indianer:
«Wild ist der Westen, schwer ist der Beruf!» (Uff!)
Da sprach der alte Häuptling der Indianer:
«Wild ist der Westen, schwer ist der Beruf!» (Uff!)
Da sprach der alte Häuptling der Indianer:
«Wild ist der Westen, schwer ist der Beruf!» (Uff!)
Da sprach der alte Häuptling der Indianer:
«Wild ist der Westen, schwer ist der Beruf!»
Uff!
Uff!
Uff!
Uff!

Tradução da letra

Heyah Heyah Heyah Heyah
Heyah Heyah Heyah Heyah
Então disse o velho chefe dos Índios,:
"Wild is the West, hard is the profession!»
Linda ela era, a pradaria
Tudo era maravilhoso.
Desde que chegou ao homem branco
Queria construir uma ferrovia
Então disse o velho chefe dos Índios,:
"Wild is the West, hard is the profession!"(Uff!)
Então disse o velho chefe dos Índios,:
"Wild is the West, hard is the profession!»
Desagradável ele vai para casa
E ele tira o machado
A mulher leva-o alegre.
O Hatchet e o Lasso desapareceram!
Então disse o velho chefe dos Índios,:
"Wild is the West, hard is the profession!"(Uff!)
Então disse o velho chefe dos Índios,:
"Wild is the West, hard is the profession!»
(Heyah Heyah Heyah Heyah Heyah Heyah)
O chefe gritou muito alto.
Quase saiu da pele vermelha.
A mulher dele pegou no arrow.
Apunhalei-o pelas costas!
Então disse o velho chefe dos Índios,:
"Wild is the West, hard is the profession!"(Uff!)
Então disse o velho chefe dos Índios,:
"Wild is the West, hard is the profession!»
(Heyah Heyah Heyah Heyah Heyah Heyah)
Vapor de espátula Ferroviária
O chefe veio, queria lutar.
O homem branco disse: "Anda cá.
És o mesmo condutor!»
Então disse o velho chefe dos Índios,:
"Wild is the West, hard is the profession!"(Uff!)
Então disse o velho chefe dos Índios,:
"Wild is the West, hard is the profession!"(Uff!)
Então disse o velho chefe dos Índios,:
"Wild is the West, hard is the profession!"(Uff!)
Então disse o velho chefe dos Índios,:
"Wild is the West, hard is the profession!»
Uff!
Uff!
Uff!
Uff!