Will and the People — The Cape Town Blues letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Cape Town Blues" de Will and the People.
Letra
All by myself atlast.
Strolling down my unknown path,
Unfamiliar faces reflect my soul,
Brand new places that I can go.
There’s a cricket on the TV screen,
Next to murder, you know what I mean.
You big fenced house with two nice cars,
But the dealer’s behind bars.
This is how.
This is how it should be.
(this is how it should be for me)
An adventure for me.
(and adventure for me)
When my inspiration is unreliable
and my occupation is undeniable,
The Cape Town blues is a whole different thing,
Puts a smile on my face, makes me wanna sing.
(Ooleiooooooleeeee)
(Ooleiooooooleeeee)
(Ooleiooooooleeeee)
(Ooleiooooooleeeee)
I can’t walk by myself.
So sticking my saw thumb up on the shelf
I’ll say: «I am the brakes of a moving train.»
I’ve made my mistakes, but i’m still the same.
Somehow I feel at home,
I can’t help it!
Sitting here on my own, smoking this shit.
I’m gonna start a trend.
In Cape Town it’s cool to fight to the end.
This is how…
It should be.
(this is how it should be for me)
An adventure for me
(an adventure for me)
When my inspiration is unreliable
and my occupation is undeniable,
The Cape Town blues is a whole different thing,
Puts a smile on my face, makes me wanna sing.
(Ooleiooooooleeeee)
(Ooleiooooooleeeee)
(Ooleiooooooleeeee)
(Ooleiooooooleeeee)
(eeeeey!)
My friend Cosnati he sleeps on the streets,
You just don’t know about it.
His parents they deserted him,
I wish they had given a shit.
They just go.
Ooleiooooooleeee
Tradução da letra
Sozinho.
A percorrer o meu caminho desconhecido,
Rostos desconhecidos refletem a minha alma,
Lugares novos para onde posso ir.
Há um grilo no ecrã da televisão.,
A seguir ao homicídio, sabes o que quero dizer.
Sua grande casa cercada com dois bons carros.,
Mas o traficante está atrás das grades.
É assim.
É assim que deve ser.
(é assim que deve ser para mim)
Uma aventura para mim.
(e aventura para mim)
Quando a minha inspiração não é confiável
e a minha ocupação é inegável,
The Cape Town blues is a whole different thing,
Põe-me um sorriso na cara, Faz-me querer cantar.
(Ooleiooooleeeeee)
(Ooleiooooleeeeee)
(Ooleiooooleeeeee)
(Ooleiooooleeeeee)
Não consigo andar sozinha.
Por isso, pus o polegar da serra na prateleira.
Eu direi: "Eu sou o freio de um trem em movimento.»
Cometi os meus erros, mas continuo a ser o mesmo.
De alguma forma sinto-me em casa,
Não consigo evitar!
Sentado aqui sozinho, a fumar esta merda.
Vou começar uma tendência.
Na cidade do cabo é fixe lutar até ao fim.
É assim que…
Devia ser.
(é assim que deve ser para mim)
Uma aventura para mim
(uma aventura para mim)
Quando a minha inspiração não é confiável
e a minha ocupação é inegável,
The Cape Town blues is a whole different thing,
Põe-me um sorriso na cara, Faz-me querer cantar.
(Ooleiooooleeeeee)
(Ooleiooooleeeeee)
(Ooleiooooleeeeee)
(Ooleiooooleeeeee)
(eeey!)
O meu amigo Cosnati dorme nas ruas,
Não sabes nada sobre isso.
Os pais abandonaram-no.,
Quem me dera que se tivessem importado.
Eles simplesmente vão.
Ooleioooooolee